Английский - русский
Перевод слова Make
Вариант перевода Чтобы

Примеры в контексте "Make - Чтобы"

Примеры: Make - Чтобы
Mike: You ever hear her make any threats? Вы когда-нибудь слышали, чтобы она ей угрожала?
Perhaps we should make a noise, to wake him naturally? Может, нам издать какой-нибудь звук, чтобы он проснулся естественным образом?
Go to the tailor, he'll make you a decent pair. Иди к портному, скажи, чтобы сделал тебе штаны, как человеку.
My ma felt a man ought make his scratch on the land and leave it a little different than when he come. Отец считал, что человек должен оставить свой след на земле, чтобы после него она стала другой.
Ambulance driving is just a job till I make enough money to open my own shop. Я вожу машину скорой помощи, пока не накоплю достаточно денег, для того, чтобы открыть магазин.
I do everything to try and make you happy! Я делаю всё, чтобы осчастливить вас!
You know, I would've said anything at that point if I thought it would make you stay in bed. Я был готов что угодно сказать чтобы затащить тебя обратно в кроватку...
What wild claim will Bill Shanks make to gain our trust? Что за признание сделает Шэнкс, чтобы заслужить наше доверие?
This is about making sure every political leader knows when they make a decision, they will be held to account by international law. Мы должны сделать всё, чтобы каждый политический лидер знал... когда он принимает то или иное решение, что он может быть призван к ответу в соответствии с международным законодательством.
We're running out of time, give me the VX-O5 so we can make it safe. Время идет, дайте мне ВИкс-О5, чтобы мы могли поместить его под охрану.
Well, he wanted to keep us away from them for a couple of days until he can make his play. И... он хочет, чтобы мы не занимались этим еще пару дней, пока "у него не получится".
If we do this right, I can make a play for the senate majority leader. Если мы все сделаем правильно, я сделаю все возможное, чтобы стать лидером партии большинства в Сенате.
My guess is he'll make a plea bargain against D7 to save him from the death penalty. Полагаю он пойдёт на сделку о признания вины против Д7, чтобы спастись от смертного приговора.
The other board members have neither the progressive mind nor the courage to... make the sort of change that you and I want. Прочим членам совета не хватает широты взглядов и отваги, чтобы воплотить в жизнь наши с тобой устремления.
You can make a statue of me with them! Хватит, чтобы сделать мне памятник!
And, by the way, just to let you know, it doesn't make you look like a raven. И, кстати, просто чтобы ты знал, это не делает тебя похожим на ворона.
They sell these wind-up torches and I buy one in every petrol station just so I can make this quite childish joke. Там продают фонари и на каждой заправки я покупаю такой, чтобы пошутить.
He was just trying to give the man some grief, not make him wind up dead on the floor. Он просто хотел, чтобы этот человек осознал ошибки, а не лежал убитым на полу.
They make all the prisoners walk in a circle, To test the Shoes. Бегают по кругу, чтобы разносить обувь.
Want 'em to show up, make 'em think someone's getting cut. Хочу чтобы они приходили с мыслью, что тут могут кого-то подрезать.
Goals should be framed in a way that would make them conditional to progress in all segments of the population and address specific actions to reduce inequalities. Необходимо определить цели таким образом, чтобы они зависели от прогресса во всех сегментах населения и были направлены на решение конкретных задач по сокращению неравенства.
It is important that the administration make its resource requests on the basis of its actual needs and report the final results. Администрации важно обеспечить, чтобы ее просьбы о выделении ресурсов основывались на фактических потребностях, и представлять информацию об окончательных результатах.
We'd have to go back in the stasis pods to even make it that far. Чтобы добраться дотуда, придётся лечь в анабиоз.
Algeria hoped that this transition would make it possible to overcome the passivity of the former situation of politicization, selectivity and double standards in human rights. Алжир стремился к тому, чтобы эта трансформация стала возможностью преодолеть существовавшую в прошлом практику политизации, избирательности и политику двойных стандартов в вопросах прав человека.
My first promise based on this philosophy is that Japan will make contributions in the field of health in order to protect people's lives. Опираясь на эту философию, я обещаю, во-первых, что Япония будет вносить вклад в охрану здоровья, для того чтобы защитить жизнь людей.