| We were going to scare her, try and make her stop blackmailing Lady Ursula. | Мы хотели припугнуть её, чтобы она перестала шантажировать леди Урсулу. | 
| It's crazy, but I thought it would make Gob proud. | Это глупо, но я хотела, чтобы Джоб мной гордился. | 
| It's important we make contact. | Это важно, чтобы мы установили контакт. | 
| I wish I could take back everything that happened, and just make him okay. | Я хотела бы вернуть все случившееся, чтобы он просто был в порядке. | 
| Did you make him caretaker of your property? | Хорошие настолько, чтобы дать ему ключи от своего дома. | 
| I'm here to offer you a deal that will make that question irrelevant. | Я здесь, чтобы предложить сделку, которая снимет этот вопрос. | 
| You didn't make the least effort to help the teacher. | Пальцем не пошевелнул, чтобы учителю помочь. | 
| No, I'll make something up and get rid of him. | Нет, я что-нибудь придумаю, чтобы отделаться от него. | 
| To inform Captain Flint so he can make his retreat. | Сообщить капитану Флинту. Чтобы он мог отступить. | 
| We'll arrange for you to come down and make a formal statement. | Мы позаботимся, чтобы вы, успокоившись, дали официальные показания. | 
| And should you make that mistake again, Remember this. | И чтобы не совершить ее снова, просто запомни. | 
| We will make every attempt to remedy that. | И мы приложим все усилия, чтобы это исправить. | 
| I can make it now. I need you to go back. | Мне нужно, чтобы вы вернулись. | 
| That... I wish that would make sense. | Это... чтобы это что-то значило. | 
| Lucifer has sent his demons to care for Famine to feed him, make certain he'll be ready. | Люцифер отправил своих демонов заботиться о Голоде, чтобы они кормили его и подготовили. | 
| You must relax, take deep breaths, and make it easy for the baby. | Ты должна расслабиться, глубоко дышать, чтобы ребёнку было легче. | 
| You'll make me choke on it. | Ты хочешь, чтобы я подавилась. | 
| 'You knew Christine would make it look like an accident. | Вы знали, что Кристин постаралась бы, чтобы всё выглядело как несчастный случай. | 
| Wrap this around her leg, make it tight. | Оберните это вокруг ее ноги, чтобы он плотно. | 
| Let me deal directly with Nicole, make it easier for both of us. | Давай общаться через Николь, чтобы упростить все для нас обоих. | 
| Just make that I get all the results of what was found. | Позаботьтесь, чтобы я получил все результаты исследований. | 
| A cookbook, so we can make dinner. | Книга рецептов, чтобы мы могли приготовить ужин. | 
| A portrait, I could make it look like a classic. | Портрет, я могу сделать так, чтобы он относился к моей эпохе. | 
| Just reading it will make traveling to the future worth it. | Только ради того, чтобы прочитать его, стоит путешествовать в будущее. | 
| This way, I could ask abstract, philosophical questions in a way that did not make them run off. | Так я могла задавать абстрактные, философские вопросы таким образом, чтобы дети не избегали ответа. |