| But... actually... in order to imagine, we make use of our memories only. | Но... в действительности... чтобы представить, мы используем только наши воспоминания. | 
| If you want people to cough up money, you better make them smile. | Ну, если мы хотим, чтобы люди раскошелились, нам нужно заставить их улыбаться. | 
| If you don't move on, you won't make it. | Я хочу сказать, чтобы ты забыла об этом, иначе не выживешь на этой работе. | 
| I'll put my hand on my gun, make it look official. | Я положу руку на мой пистолет, сделаю, чтобы все выглядело официально. | 
| Luckily, pharmacists don't make enough to turn down bribes. | По счастью, фармацевты не так много зарабатывают, чтобы их нельзя было подкупить. | 
| If you make my chair look really nice, I will tell you. | Если ты сделаешь так, чтобы мой стул выглядел действительно хорошо, я тебе расскажу. | 
| I gave up a software career to come out here and make a difference. | Я отказался от карьеры разработчика программного обеспечения чтобы приехать сюда и изменить ситуацию. | 
| But please, don't let it make you hard. | Но, пожалуйста, не делай так, чтобы стало еще хуже. | 
| I just want to go back and make it not happen. | Я просто хочу вернуться назад и сделать так, чтобы это не случилось. | 
| If the cancer's too small to find, let's make it easier. | А если рак слишком мал, чтобы его найти давайте упростим задачу. | 
| You make him want the leash. | Чтобы заставить его хотеть этот поводок. | 
| You hired us to protect you until you could make a dash. | Вы наняли нас, чтобы мы защитили вас пока вы готовили столкновение. | 
| You know, just to point out that age does make a difference. | Ну, вы понимаете, просто, чтобы подчеркнуть, что возраст дает разницу в отношениях. | 
| The feds are just praying that you'll make contact. | Федералы молятся, чтобы ты вышел с ней на связь. | 
| You can make it so you don't ever have to feel like this. | Сделать так, чтобы никогда не испытывать такое. | 
| He replies, 'Wishing won't make it happen.' | Он отвечает: "Желания мало, чтобы это случилось". | 
| So what we can do immediately is make advertising on the stations illegal for British companies. | Нужно немедленно сделать, чтобы реклама на станциях была незаконной для британских компаний. | 
| I could help make that hurt less. | Я могу помочь, чтобы не так болело. | 
| Look, I just wish I could make everything all right. | Знаешь... я просто хочу, чтобы всё снова наладилось. | 
| Just make excuses to lash out at people, to... hurt them. | Просто ищу повод, чтобы наброситься на людей, ... травмировать их. | 
| As legend, or prophesy, or religion, but somehow, make it known. | Как легенду, пророчество или религию, но так, чтобы все узнали. | 
| Grayson, all I want to do is make you happy. | Грейсон, всё, чего я хочу - чтобы ты был счастлив. | 
| No, when you see him, you make him call me. | Нет, когда увидишь его, скажи чтобы перезвонил мне. | 
| Let me make one thing absolutely clear: | Я хочу, чтобы вы абсолютно ясно понимали: | 
| I want her to get college scholarships and make something of her life. | Я хочу, чтобы она получила стипендию в колледже, и добилась чего-то в жизни. |