Just... just don't make me touch anything. |
Только чтобы я ничего не касался. |
We won't make it home, not in this boat. |
У нас нет ресурсов, чтобы вернуться. |
How about we make an announcement together Friday? |
Как насчёт того, чтобы мы объявили это в пятницу? |
I can't make you deal with that cheater for me. |
Я не хочу, чтобы ты имела дело с этим изменщиком ради меня. |
Neal, your new suit can't make me. |
Нил, нельзя, чтобы твой новый Костюмчик меня раскрыл. |
This report aims to understand the challenges and obstacles that impede the flourishing of artistic creativity, and make specific recommendations to overcome them. |
Цель данного доклада состоит в том, чтобы понять проблемы и препятствия, которые мешают расцвету художественного творчества, и вынести конкретные рекомендации по их преодолению. |
Organizers should provide appropriately designed information and tools well in advance, so individuals can make informed choices at each stage of the participatory process. |
Организаторы должны заблаговременно предоставлять надлежащим образом продуманную информацию и инструменты, с тем чтобы участники могли на каждом этапе процесса, основанного на широком участии, принимать осознанные решения. |
He put up joss sticks, make a nice smell. |
Он зажигал курительные палочки, чтобы создать приятный запах. |
Don't make that sound like charity work. |
Не делай так, чтобы это звучало как благотворительность. |
She wants me to help make some final wedding decisions. |
Она хочет, чтобы я помог принять несколько последних свадебных решений. |
I will use you as a hostage and it'll make Battousai angry. |
Я взял тебя в заложницы, чтобы разозлить Баттосая. |
I'm trying my best to not make that same mistake again. |
Я сейчас делаю всё от себя зависящее чтобы не повторить ошибку. |
When I couldn't make Scotland safe, I told you to marry this man. |
Чтобы сохранить Шотландию, я говорю тебе выйти замуж за этого человека. |
Well, at least make a statement and clear your name. |
Ну хоть дай показания, чтобы сняли обвинения. |
And he is here to help you make sense of the equations you found. |
И он здесь, чтобы помочь разобраться в уравнениях, которые вы нашли. |
The first tenet of good medicine is never make the patient any worse. |
Первый принцип хорошей медицины состоит в том, чтобы не навредить пациенту еще больше. |
I also know that he will make every effort to protect the lives of his people. |
Я также знаю, что он сделает все, чтобы защитить жизни своего экипажа. |
You make it sting so he thinks twice next time. |
Только так, чтобы в следующий раз он дважды сперва подумал. |
Don't make that out to be a sacrifice. |
Всё для того, чтобы улеглись всякие сплетни. |
We had to split up so he could make it out clean. |
Нам пришлось разделиться, чтобы он вышел чистым. |
And doing what's right for me and Tom does make me happy. |
И делаете как лучше для меня и Тома, чтобы мы были счастливы. |
Nothing you can say will make this any better. |
Вам нечего сказать, чтобы это выглядело лучше. |
And I thought it would make you happy. |
Я хотел, чтобы и ты был счастлив. |
And just so I can make the appropriate arrangements. |
И чтобы не затягивать с соответствующими приготовлениями. |
You do something nice and you make friends. |
Чтобы завести друзей, нужно вести себя мило. |