And we're here to help make the start of your day. |
И мы будем с вами, чтобы ваш день... |
Come on, Sammy, just make it look good. |
Давай, Сэмми, чтобы все по-настоящему. |
Will make you feel like you're the one and only. |
Чтобы осталось чувство, что ты у него один-единственный. |
It would just make it worse. |
Я хочу, чтобы ты забрал ребенка и уехал. |
How can I make you understand? |
Как же мне рассказать, чтобы ты поняла? |
That you make me believe... that it will never start again. |
Чтобы Вы заставили меня поверить что она никогда не повторится. |
Bo, I will make time to help you. |
Бо, я найду время, чтобы помочь тебе. |
These caves make too good a shelter just to be used for burial. |
Эти пещеры создают слишком хорошее укрытие, чтобы просто использовать его для захоронений. |
Can you make me grown right now? |
А ты можешь сделать так, чтобы я уже сейчас вырос? |
He said they'd be used to help refugees make a fresh start. |
Он сказал, что они будут использованы, чтобы помочь беженцам начать все заново. |
We make it impossible for them to leave. |
Надо сделать так, чтобы они не смогли отсюда выйти. |
Well, then make it safe. |
Тогда сделай так, чтобы было безопасно. |
Well, enough that I can make it fit. |
Ну, достаточно, чтобы я сделал это сносно. |
To not make the president upset, please tell him. |
Чтобы не расстраивать президента, пожалуйста, скажи ему. |
Only this killing gaze will make me think of doing something to you. |
Только такой убийственный взгляд заставит меня задуматься о том, чтобы что-то тебе сделать. |
It's to buy you or make you forget me. |
Они, чтобы купить тебя или заставить тебя забыть меня. |
I would like to request that we make a stop. |
Я хотел бы просить чтобы мы сделали остановку. |
They make you think you're crazy so they can have their fun. |
Заставляют нас чувствовать себя сумасшедшими, чтобы они могли повеселиться. |
I went shopping to try and make things more exciting for him. |
Я пошел по магазинам, чтобы попытаться сделать вещи более захватывающим для него. |
It's moments like this that make being a doctor worthwhile. |
Моменты вроде этого стоят того, чтобы быть доктором. |
It's proof that you didn't rig the grab rail and make me fall. |
Это доказательство, что ты не ослабил поручень, чтобы я упал. |
Next time, make an appointment. |
В следующий раз, чтобы назначить встречу. |
How about you make a copy? |
Как насчет того, чтобы вы сделали копию? |
On the contrary, these findings should make us more skeptical about relying on our intuitions. |
Напротив, эти полученные данные должны заставить нас относиться более скептически к тому, чтобы доверять своим интуициям. |
We are opened to cooperation and we make all efforts that our activity is as much as possible useful to society. |
Мы открыты к сотрудничеству и прилагаем все усилия, чтобы наша деятельность была максимально полезной обществу. |