| We eat and make money to be able to enjoy life. | Мы едим и зарабатываем деньги, чтобы наслаждаться жизнью. | 
| Every time we add or subtract one proton and enough neutrons to keep the nucleus together we make a new chemical element. | Каждый раз, когда мы прибавляем или вычитаем один протон и достаточное число нейтронов, чтобы держать ядро вместе, мы создаем новый химический элемент. | 
| But I've decided to get my bit to solve global warming and make fusion happen. | Но я решил внести свою лепту в решение проблемы глобального потепления и сделать так, чтобы синтез стал реальностью. | 
| Then come with me now, and we could make it happen. | Тогда пойдем со мной сейчас же и мы сможем сделать так, чтобы это случилось. | 
| And make it deep enough so that nobody can crawl out. | Такую глубокую, чтобы из неё было не выбраться. | 
| They wanted me to do the thing that would make me the very happiest. | Они хотели, чтобы я делала то, что сделает меня самой счастливой. | 
| She'd make anything up to sully respectable people. | Она придумает что угодно, чтобы опорочить респектабельных людей. | 
| So you can move the team to a bigger market, make more money. | Чтобы выставить команду на продажу, и хорошо на этом заработать. | 
| I do experiments to test how different chemicals in the brain influence the choices we make. | Я провожу эксперименты, чтобы понять, как различные химические соединения в головном мозге влияют на выбор, который мы делаем. | 
| And you can actually exploit that by putting in a very small number of conducting fibers to actually make it a sensor. | И вы можете её протестировать, добавляя очень небольшое число проводящих волокон, чтобы сделать из неё датчик. | 
| Sea a that no-one heard me make any promise in respect of an imperial eagle to Major Lennox. | Я клянусь, никто не слышал, чтобы я что-то обещал майору Ленноксу насчет имперского Орла. | 
| Let's make 'em count. | Сделаем так, чтобы они были засчитаны. | 
| Give me a job, make me useful. | Дайте мне работу, чтобы я приносил пользу. | 
| You only have to ask for what will make you happy. | Я сделаю все, чтобы вы были счастливы. | 
| I don't want to push Huntley too hard and make her suspicious. | Я не хочу слишком сильно давить на Хантли, чтобы она ничего не заподозрила. | 
| Fine. I wish she'd make her mind up to go home, though. | Хотелось бы, чтобы она поскорее решилась вернуться домой. | 
| You'll talk, make him feel comfortable, as you always do. | Вы поговорите, сделаешь так, чтобы он чувствовал себя комфортно, как всегда. | 
| I'll make arrangements for the body to be taken home. | Я распоряжусь, чтобы тело отправили домой. | 
| I will perhaps make him pay so that she understands. | Я думаю, вычесть их стоимость из ее зарплаты, чтобы было уроком. | 
| He can make a bad bargain, but it serves to benefit to have such a wayward son. | Он может продешевить, но это служит на пользу чтобы иметь такого своенравного сына. | 
| Father paid for him to travel so that he might make something of himself. | Отец оплачивал ему путешествия чтобы он мог найти себя. | 
| If you want me to trust you, let me make a call. | Если ты хочешь, чтобы я доверяла тебе, позволь мне позвонить. | 
| We'll make a portfolio and do some posing like this. | Сделаем портфолио И чтобы с такими позами. | 
| I'm preparing you for college so that you fit in and make some friends. | Я готовлю тебя к университету, чтобы ты влился в коллектив и завёл друзей. | 
| Giving you some kind of life that can make this happen. | Дала тебе такую жизнь, чтобы все это стало реальным. |