| You make choices and you live with them. | Мы должны сами делать выбор и по нему жить. |
| They just point the way and let you make your own choices. | Он только указывает путь и дает возможность вам самим делать выбор. |
| Don't make me choose between the two of you, because believe me, you will lose. | Не заставляй меня делать выбор между вами, потому что, поверь мне, ты проиграешь. |
| We all make choices, right? | Всем приходится делать выбор, верно? |
| One of the most dreadful thing in our lives is the life itself, It's the choices that we must always make... | Самое ужасное в жизни, это сама жизнь - необходимость делать выбор. |
| It is my firm conviction that a woman cannot ultimately control her own life and make her own choices unless she has financial independence. | Я твердо убеждена, что женщина может быть полным хозяином своей судьбы и самостоятельно делать выбор только при условии финансовой независимости. |
| There is no doubt that the United Nations provides the most overarching and inclusive framework for creating the conditions that make States and peoples prefer peace to war. | Нет сомнения в том, что Организация Объединенных Наций обеспечивает самую широкую и прочную основу для создания условий, позволяющих государствам и народам делать выбор в пользу мира, а не войны. |
| It's an opportunity to truly build a world where we can extend services and products to all human beings, so that they can make decisions and choices for themselves. | Это возможность по-настоящему перекроить мир, в котором мы сможем доставлять услуги и продукты всем человеческим существам, чтобы они могли самостоятельно брать решения и делать выбор. |
| That is your choice, but Maddie is not a little girl anymore, and she can make choices, too. | Это твой выбор, но Мэдди не маленькая девочка больше, и она имеет право делать выбор, тоже. |
| Through education, individuals are empowered to have choices and make decisions, in such areas as work, place of residence, family size, health and lifestyles, and personal development. | Благодаря образованию люди могут делать выбор и принимать решения в таких областях, как занятость, место жительства, размер семьи, охрана здоровья и стиль жизни и развитие личности. |
| Please don't make me choose. | Не вынуждай меня делать выбор. |
| don't make me choose, | не заставляй меня делать выбор... |
| Point is we all make our choices. | Нам всем приходится делать выбор. |
| It's your life and you make the decisions. | Это твоя жизнь и ты можешь делать выбор. |
| You're letting other people make those choices for you, finn. | Ты позволяешь людям делать выбор за тебя, Финн. |
| As a result, he believed that responsible intergovernmental organs must make a choice between urgent and less urgent mandates. | В результате этого он считал, что ответственные межправительственные органы должны делать выбор между срочными и менее срочными мандатами. |
| Again the Study Group felt it should not make a choice between the various positions. | Исследовательская группа вновь отметила, что ей не следует делать выбор между различными позициями. |
| Animals were tested on their ability to recognize objects, learn their valences and make object selections from memory. | Животные тестировались на их способность распознавать объекты, изучать их валентность и делать выбор объектов из памяти. |
| We can't make that choice for her. | Мы не можем делать выбор за нее. |
| We can't make choices because the stimulus and responses... produce the chemistry that clouds our choices. | Мы не можем делать выбор, потому что реагируя на стимулы, тело производит химикаты, которые, подобно туману, скрывают возможность выбора. |
| He's over 18 and he can make his own choices. | Ему исполнилось восемнадцать, и... у него есть право самому делать выбор. |
| You mustn't make that choice so easily. | Ты не должен делать выбор с эдакой непринужденной легкостью. |
| I can't make choices for her. | Я не могу делать выбор за неё. |
| Strategic planning helps an organization make choices and respond to all existing pressures - emerging issues, needs and mandates. | стратегическое планирование помогает организации делать выбор и реагировать на все существующие факторы - возникающие проблемы, потребности и мандаты. |
| In so doing, women must be involved so that they can realize their desires, make their choices and play their role as equals, everywhere. | Для их достижения необходимо обеспечить участие женщин, чтобы они могли осуществить свои мечты, делать выбор и играть свою роль в качестве полноправных участников во всех сферах жизни. |