Английский - русский
Перевод слова Make
Вариант перевода Чтобы

Примеры в контексте "Make - Чтобы"

Примеры: Make - Чтобы
Tristan, I would make it snappy unless of course you want Niklaus to eviscerate that poor girl. Тристан, я сделал бы это быстро, если ты конечно не хочешь, чтобы Никлаус Распотрошил эту бедную девушку.
We're trying to figure out how it works so we can make a cheap knock-off. Мы пытаемся понять, как это работает, чтобы мы смогли сделать дешёвую имитацию.
Get Chantal to drop out and make it her own idea. Сделай так, чтобы Шанталь сама ушла из шоу и это было её идеей.
Well, if I want the girl to kiss me first, I make my lips look irresistible. Ну, если я хочу, чтобы девушка меня поцеловала то сначала я делаю свои губы неотразимыми.
Although this was the low-cost option, quite frankly it was just too blurry to see the things that make satellite imagery valuable. Хотя это было дешёвой опцией, честно говоря, картинка была слишком размытой, чтобы разглядеть то, что делает спутниковую съёмку ценной.
Edgy, scary music that would make a parent or studio executive nervous. Тревожной такой, пугающей, чтобы родители и руководители студий занервничали.
Deputies all missing limbs, make it fair. Только калеки, чтобы было честно.
I decided to disappear and make it look like a suicide. Я решила исчезнуть, чтобы все подумали, что я покончила с собой.
You need time to - make this decision. Вам нужно время чтобы принять решение.
Then tomorrow we will make arrangements to smuggle you away from France. А завтра мы сделаем все, чтобы перевезти вас из Франции.
It doesn't make sense, unless you hire a flying banshee to push him. Эта бессмысленно, если только кто-то не нанял летающего баньши, чтобы столкнуть его.
You know, most government contractors make bank, we zap you into dead people's memories to solve crimes. Знаешь, большинство государственных чиновников имеют сбережения в банке, Мы втираем тебя в мертвых людей, чтобы раскрывать преступления.
I think a lot of times you only say things because they make you sound good. Я думаю, что ты частенько говоришь такое чтобы всегда казаться хорошей.
You know, it doesn't make sense to leave home to look for home. Знаешь, нет смысла уезжать из дома, чтобы искать новый дом.
Don't make this happen to me. Не допусти, чтобы это случилось именно со мной.
The senior partners would like you to test all the amenities before you make your decision. Старшие Партнеры хотели, чтобы ты посмотрел на все удобства перед тем, как примешь решение.
I make videos on the internet for other people's entertainment because I think I'm well funny. Я снимаю видео для интернета чтобы развлекать других, потому что считаю себя весьма забавным.
I can make it so he never ends up in the hospital. Сделаю так, чтобы он не попал в больницу.
It's not like you make it easy. Непохоже, чтобы ты облегчил им задачу.
I needed time to see if I could make him whole again. Мне нужно время, чтобы понять, смогу ли я сделать его здоровым снова.
You gave up the baby so you could make something of yourself. Ты отдала ребенка, чтобы сделать что-то для себя.
Give someone your phone so you don't make any embarrassing calls. Отдаю свой телефон кому-то, чтобы не делать непристойных звонков.
Wait, that would make you... way too old to be alive. Погоди, это значит, ты... слишком старый, чтобы быть живым.
You wanted to stop it being delicious, or make it dangerous for them. Надо было сделать так, чтобы он не был вкуснятиной, или сделать его опасным для них.
If it'll make him a better witness, I want you with him. Если с вами он будёт показания лучшё давать я бы хотёл, чтобы вы были с ним.