Английский - русский
Перевод слова Make
Вариант перевода Добиться

Примеры в контексте "Make - Добиться"

Примеры: Make - Добиться
I believe that therein lies the key to why we cannot make progress. Мне кажется, что именно этим объясняется тот факт, почему мы не можем добиться прогресса.
One cannot make it without the other. Ни один из них не может добиться этого без участия другого.
We believe that conventional disarmament can make significant progress in our region. Мы считаем, что в нашем регионе можно добиться важного прогресса в разоружении в области обычных видов оружия.
She hoped that dialogue would make for understanding. Они надеются, что при помощи диалога можно будет добиться взаимопонимания.
We believe that implementing it would make a political settlement possible. Мы считаем, что добиться политического урегулирования можно было бы лишь на основе ее осуществления.
Despite all our shortcomings, we can together make a difference. Несмотря на все наши недостатки, мы можем совместными усилиями добиться изменений к лучшему.
We must make progress and address reform in greater depth. Нам необходимо добиться прогресса и более основательно подойти к решению вопроса о реформировании.
Efforts should also be intensified to reinforce existing regional nuclear-weapon-free zones and make real progress on the entry into force of CTBT. Необходимо принять более активные меры по укреплению существующих региональных зон, свободных от ядерного оружия, и добиться реального прогресса по вопросу вступления в силу ДВЗЯИ.
I couldn't make myself understood well in English. Не могу от себя добиться хорошего понимания английского.
As a result, she believes that States can make a tremendous impact for relatively small investments. В этой связи она считает, что государства могут добиться огромных результатов при относительно небольших инвестициях.
Only firm political will and sufficient support measures, including financial support, would make that possible. Только твердая политическая воля и достаточные меры поддержки, включая финансовую помощь, позволят добиться этого.
This is the dream we share for all women in the world, and together we can make a difference. Мы разделяем эту мечту со всеми женщинами мира, и вместе мы сможем добиться результатов.
Only by committing ourselves to the notion of the interdependence and indivisibility of all human rights can we make substantial progress in combating violence against women. Только в случае, если мы будем придерживаться принципа взаимозависимости и неделимости всех прав человека, мы сможем добиться существенного прогресса в борьбе с насилием в отношении женщин.
Speakers expressed appreciation for the resources provided by UNICEF, which had helped many countries make progress towards the MDGs. Выступавшие выразили свою признательность ЮНИСЕФ за предоставленные ресурсы, которые помогли многим странам добиться прогресса на пути достижения ЦРТ.
However, involving stakeholders at different levels, particularly at community level can make a difference. Тем не менее, можно добиться позитивных сдвигов на основе обеспечения участия заинтересованных сторон на различных уровнях, и особенно на общинном уровне.
IMF will try to pass this message on to Central Banks and the ministries and make the case for better coordination at the national level. МВФ попытается донести эту мысль до центральных банков и министерств и добиться улучшения координации на национальном уровне.
We are disappointed that we could not make any substantive progress in the work of the Conference in 2011. Мы разочарованы тем, что не смогли добиться сколько-либо предметного прогресса в работе Конференции в 2011 году.
IFAD noted that agencies could make progress in advocating for the World Conference of Indigenous Women, even if budget allocations were limited. МФСР отметил, что учреждения могут добиться прогресса в кампании в поддержку Всемирной конференции женщин коренных народов даже в условиях ограниченного финансирования.
Perhaps with a man in charge... this troop can make something of themselves. Возможно, во главе с мужчиной этот отряд сможет чего-то добиться.
To think that maybe, in my small way, I helped make it happen for you. Думать, что возможно, на маленьком отрезке моего пути я помог тебе добиться этого.
I think that we could make things happen. Думаю, мы можем добиться приличных результатов.
We can make headway against the current if we try. Мы можем добиться успеха, двигаясь против движения, если попытаемся.
I told you he'd never make a go of it. Я говорила тебе, что ему никогда не добиться успеха.
I should just make the movie myself. Мне просто нужно добиться все самой.
You were supposed to study and return and make it big time. Ты собирался выучится, вернуться и добиться успеха.