| It's only taken me a decade to finally make the move. | Но мне понадобилось десятилетие, чтобы наконец решиться. | 
| To go to church, you make her all nice and clean. | Чтобы идти на мессу, мы её хорошенько отмыли... | 
| So, to get to the hospital, make a left. | Так что, чтобы попасть в больницу, держись левее. | 
| I suggest we make a public display of unity to quash such notions. | Предлагаю публично продемонстрировать единство, чтобы отмести подобные слухи. | 
| We can make a deal for Felix, but I need your help. | Мы можем заключить сделку, чтобы вернуть Феликса, но мне нужна твоя помощь. | 
| I should just make a giant cake and have a psychiatrist pop out of it. | Надо просто испечь огромный торт, и чтобы из него выскочил психиатр. | 
| You can make that weapon whole again And use it to snuff out the light... | Ты можешь воссоединить этот меч и использовать его, чтобы погасить свет. | 
| He couldn't make enough To cover his losses. | Не смог достать достаточно денег, чтобы покрыть потери. | 
| We can make the barn more secure, keep everybody safe. | Мы можем лучше обезопасить амбар, чтобы все были в безопасности. | 
| Perhaps fate brought us together so that I can make good on those plans. | Возможно, судьба свела нас, чтобы я мог осуществить эти планы. | 
| I wish John would make an unlikely animal friend. | Хотел бы я, чтобы Джон завел себе друга иного вида. | 
| We should make it our business that he never survives anything, anywhere, anymore. | Нам надо постараться, чтобы никто нигде и никогда больше не выжил. | 
| They make you pay more in withholding just to help their cash flow out. | Они заставляют вас платить больше, задерживая выплаты, просто чтобы вывести свои наличные. | 
| Give me 13 minutes to prove to you I can make you happy. | Дай мне 13 минут, чтобы доказать тебе, Что я могу тебя сделать счастливой. | 
| Wanted to prevent any further exploration till they could come back, maybe make Joel an offer for the land. | Чтобы помешать дальнейшим изысканиям пока они не вернутся, возможно, с предложением купить землю у Джоэла. | 
| Point is, make a connection. | Суть в том, чтобы наладить контакт. | 
| It's imperative we make Liam look every bit a worthy heir today. | Крайне важно, чтобы Лиам сегодня выглядел, как достойный наследник. | 
| They make us use our own cars for deliveries and don't reimburse us enough for gas. | Они требуют, чтобы для доставки мы использовали свои машины, но за бензин выплачивают не всё. | 
| Especially if he's pumped up with drugs that make it easier to control and manipulate him. | Особенно, если его накачали наркотиками, чтобы контролировать и манипулировать. | 
| And I think it's important that people in that kind of position do make a difference. | Я считаю очень важным, чтобы люди такого положения действительно изменяли мир. | 
| You need everybody to be involved in trying to provide whatever it is that make humanity a better place. | Нужно, чтобы все были вовлечены в попытки делать то, что изменит человечество к лучшему. | 
| Talk to them and make it easy for them to tell their friends. | Говорите с ними и сделайте так, чтобы им было легко рассказать своим друзьям. | 
| We have enough supplies to easily make it to Delphi. | У нас достаточно припасов чтобы добраться до Дельфи. | 
| To impose your will on your enemy, make for their weak points. | Чтобы навязать свою волю врагу, используй его слабые стороны. | 
| But don't go telling your ex we're together So you can make him jealous. | Но не рассказывай своему бывшему о нас, чтобы заставить ревновать. |