It's only taken me a decade to finally make the move. |
Но мне понадобилось десятилетие, чтобы наконец решиться. |
To go to church, you make her all nice and clean. |
Чтобы идти на мессу, мы её хорошенько отмыли... |
So, to get to the hospital, make a left. |
Так что, чтобы попасть в больницу, держись левее. |
I suggest we make a public display of unity to quash such notions. |
Предлагаю публично продемонстрировать единство, чтобы отмести подобные слухи. |
We can make a deal for Felix, but I need your help. |
Мы можем заключить сделку, чтобы вернуть Феликса, но мне нужна твоя помощь. |
I should just make a giant cake and have a psychiatrist pop out of it. |
Надо просто испечь огромный торт, и чтобы из него выскочил психиатр. |
You can make that weapon whole again And use it to snuff out the light... |
Ты можешь воссоединить этот меч и использовать его, чтобы погасить свет. |
He couldn't make enough To cover his losses. |
Не смог достать достаточно денег, чтобы покрыть потери. |
We can make the barn more secure, keep everybody safe. |
Мы можем лучше обезопасить амбар, чтобы все были в безопасности. |
Perhaps fate brought us together so that I can make good on those plans. |
Возможно, судьба свела нас, чтобы я мог осуществить эти планы. |
I wish John would make an unlikely animal friend. |
Хотел бы я, чтобы Джон завел себе друга иного вида. |
We should make it our business that he never survives anything, anywhere, anymore. |
Нам надо постараться, чтобы никто нигде и никогда больше не выжил. |
They make you pay more in withholding just to help their cash flow out. |
Они заставляют вас платить больше, задерживая выплаты, просто чтобы вывести свои наличные. |
Give me 13 minutes to prove to you I can make you happy. |
Дай мне 13 минут, чтобы доказать тебе, Что я могу тебя сделать счастливой. |
Wanted to prevent any further exploration till they could come back, maybe make Joel an offer for the land. |
Чтобы помешать дальнейшим изысканиям пока они не вернутся, возможно, с предложением купить землю у Джоэла. |
Point is, make a connection. |
Суть в том, чтобы наладить контакт. |
It's imperative we make Liam look every bit a worthy heir today. |
Крайне важно, чтобы Лиам сегодня выглядел, как достойный наследник. |
They make us use our own cars for deliveries and don't reimburse us enough for gas. |
Они требуют, чтобы для доставки мы использовали свои машины, но за бензин выплачивают не всё. |
Especially if he's pumped up with drugs that make it easier to control and manipulate him. |
Особенно, если его накачали наркотиками, чтобы контролировать и манипулировать. |
And I think it's important that people in that kind of position do make a difference. |
Я считаю очень важным, чтобы люди такого положения действительно изменяли мир. |
You need everybody to be involved in trying to provide whatever it is that make humanity a better place. |
Нужно, чтобы все были вовлечены в попытки делать то, что изменит человечество к лучшему. |
Talk to them and make it easy for them to tell their friends. |
Говорите с ними и сделайте так, чтобы им было легко рассказать своим друзьям. |
We have enough supplies to easily make it to Delphi. |
У нас достаточно припасов чтобы добраться до Дельфи. |
To impose your will on your enemy, make for their weak points. |
Чтобы навязать свою волю врагу, используй его слабые стороны. |
But don't go telling your ex we're together So you can make him jealous. |
Но не рассказывай своему бывшему о нас, чтобы заставить ревновать. |