I will not have the two of you make the same mistakes. |
Я не допущу, чтобы вы двое сделали те же самые ошибки. |
Plan is, make enough money to buy some land in Kauai and live there in luxury. |
В планах заработать достаточно денег, чтобы купить участок земли на Кауаи и жить там в роскоши. |
She'd make me start from nothing to show she was still in control. |
Она заставила бы меня начать всё с нуля, чтобы продемонстрировать, что всё находится под её контролем. |
So I make it look like an accident and I get rid of the evidence. |
Чтобы всё выглядело как несчастный случай, избавляюсь от улик. |
We need you to follow instructions and make it to the access point. |
Нам нужно, чтобы вы следовали инструкциям и добрались до точки доступа. |
You know how important it is to me that we make an effort as a family. |
Ты знаешь, как для меня важно, чтобы мы старались быть семьёй. |
We might have to... make a show of strength to survive. |
Возможно, нам придется... показать свою силу, чтобы выжить. |
Colonel Ronson, we need these people to get home, and we didn't exactly make a good first impression. |
Полковник Ронсон, мы нуждаемся в этих людях, чтобы возвратиться домой и мы точно не произвели хорошее первое впечатление. |
I will make your request that the reports be sent here immediately. |
Я направлю ваш запрос, чтобы отчеты послали сюда немедленно. |
And I'm still here to help him make sense of what you did. |
А я останусь, чтобы помочь ему понять, что вы сделали. |
Which you had to listen to hour after hour and somehow make sense of. |
Которую тебе пришлось выслушивать часами, чтобы хоть как-то в ней разобраться. |
When he wakes up, I'd like you to help us make him understand what we recommend. |
Когда он проснётся, я бы хотел, чтобы вы помогли и объяснили ему наши рекомендации. |
Your Honour, I seek an adjournment so we can make proper inquiries. |
Ваша честь, я прошу об отсрочке, чтобы провести надлежащее расследование. |
I will learn more about your customs, so I will not make you uncomfortable again. |
Я постараюсь больше узнать о ваших обычаях, чтобы вам не было так неловко. |
So that your son's death would mean something, make a difference. |
Чтобы смерть вашего сына послужила благому делу. |
I can set a meeting, make it stick. |
Я могу назначить встречу так, чтобы железно. |
We shouldn't make him feel isolated. |
Чтобы он не чувствовал себя изолированным. |
I really hope you can make it. |
Я очень хочу, чтобы у тебя все разрешилось. |
Something that would make me feel good. |
Что-то, чтобы почувствовать себя хорошо. |
I want you to try and make this relationship work. |
Я хочу, чтобы ты работал над нашими отношениями. |
I want you to go down there and make a preliminary report. |
Я хочу, чтобы ты туда съездил и сделал предварительный отчет. |
I'll change you completely and make you look like a slave of mine. |
Я изменю тебя полностью, сделав так, чтобы ты выглядел, как мой раб. |
All I ask in return is that you make me your baby's godmother. |
Все, что я прошу взамен-это чтобы ты сделала меня крестной мамой твоего ребенка. |
Instead of psychoanalyzing me, let's try to figure out how we can make a jury see Lester as crazy. |
Вместо того, чтобы обсуждать меня, давай лучше придумаем, как убедить присяжных в невменяемости Лестера. |
I'll make a film to feed our son and us. |
Я сниму фильм, чтобы прокормить нас и нашего ребёнка. |