| I will not have the two of you make the same mistakes. | Я не допущу, чтобы вы двое сделали те же самые ошибки. | 
| Plan is, make enough money to buy some land in Kauai and live there in luxury. | В планах заработать достаточно денег, чтобы купить участок земли на Кауаи и жить там в роскоши. | 
| She'd make me start from nothing to show she was still in control. | Она заставила бы меня начать всё с нуля, чтобы продемонстрировать, что всё находится под её контролем. | 
| So I make it look like an accident and I get rid of the evidence. | Чтобы всё выглядело как несчастный случай, избавляюсь от улик. | 
| We need you to follow instructions and make it to the access point. | Нам нужно, чтобы вы следовали инструкциям и добрались до точки доступа. | 
| You know how important it is to me that we make an effort as a family. | Ты знаешь, как для меня важно, чтобы мы старались быть семьёй. | 
| We might have to... make a show of strength to survive. | Возможно, нам придется... показать свою силу, чтобы выжить. | 
| Colonel Ronson, we need these people to get home, and we didn't exactly make a good first impression. | Полковник Ронсон, мы нуждаемся в этих людях, чтобы возвратиться домой и мы точно не произвели хорошее первое впечатление. | 
| I will make your request that the reports be sent here immediately. | Я направлю ваш запрос, чтобы отчеты послали сюда немедленно. | 
| And I'm still here to help him make sense of what you did. | А я останусь, чтобы помочь ему понять, что вы сделали. | 
| Which you had to listen to hour after hour and somehow make sense of. | Которую тебе пришлось выслушивать часами, чтобы хоть как-то в ней разобраться. | 
| When he wakes up, I'd like you to help us make him understand what we recommend. | Когда он проснётся, я бы хотел, чтобы вы помогли и объяснили ему наши рекомендации. | 
| Your Honour, I seek an adjournment so we can make proper inquiries. | Ваша честь, я прошу об отсрочке, чтобы провести надлежащее расследование. | 
| I will learn more about your customs, so I will not make you uncomfortable again. | Я постараюсь больше узнать о ваших обычаях, чтобы вам не было так неловко. | 
| So that your son's death would mean something, make a difference. | Чтобы смерть вашего сына послужила благому делу. | 
| I can set a meeting, make it stick. | Я могу назначить встречу так, чтобы железно. | 
| We shouldn't make him feel isolated. | Чтобы он не чувствовал себя изолированным. | 
| I really hope you can make it. | Я очень хочу, чтобы у тебя все разрешилось. | 
| Something that would make me feel good. | Что-то, чтобы почувствовать себя хорошо. | 
| I want you to try and make this relationship work. | Я хочу, чтобы ты работал над нашими отношениями. | 
| I want you to go down there and make a preliminary report. | Я хочу, чтобы ты туда съездил и сделал предварительный отчет. | 
| I'll change you completely and make you look like a slave of mine. | Я изменю тебя полностью, сделав так, чтобы ты выглядел, как мой раб. | 
| All I ask in return is that you make me your baby's godmother. | Все, что я прошу взамен-это чтобы ты сделала меня крестной мамой твоего ребенка. | 
| Instead of psychoanalyzing me, let's try to figure out how we can make a jury see Lester as crazy. | Вместо того, чтобы обсуждать меня, давай лучше придумаем, как убедить присяжных в невменяемости Лестера. | 
| I'll make a film to feed our son and us. | Я сниму фильм, чтобы прокормить нас и нашего ребёнка. |