I'll make her bring them over. |
Сейчас я устрою так, чтобы она нам их принесла. |
Harvey would never make a promise like that to me and then break it. |
Харви бы не стал давать такое обещание, чтобы потом нарушить. |
I bought these so you could make it up to her for missing your guys's anniversary. |
Я купил их, чтобы ты мог загладить вину перед ней за отсутствие вашей годовщины. |
He just wants to be treated like an adult, make his own decisions. |
Он просто хочет, чтобы его принимали за взрослого, и позволяли принимать собственные решения. |
Instead of waiting for it, I'll make it happen. |
Вместо того чтобы ждать, я это осуществлю. |
Their parents pay to get them out from behind the Iron Curtain, and Marta and her family make it happen. |
Их родители платят, чтобы вытащить их из-за "Железного занавеса", и Марта с семьей помогает этого добиться. |
OK, well, make it a hundred. |
Ладно, хорошо, сделай чтобы было сто. |
I make things up so as not to bore myself. |
Я придумываю вещи, чтобы не наскучить самой себе. |
All we ask is that you make use of these ships. |
Мы хотим, чтобы вы воспользовались этими кораблями. |
You must make the whole world believe you've divorced me. |
Ты должна сделать так, чтобы все поверили, что ты покинула меня. |
You know. "Find some space to breathe and make her understand". |
Знаете: "Найти себе место, чтобы перевести дух и объяснить ей всё". |
I make enough money to provide for my entire family. |
Я зарабатываю достаточно денег, чтобы содержать всю мою семью. |
Is that something you can make happen quickly? |
Вы можете что-то сделать, чтобы это произошло как можно быстрее? |
Yes, or to tell him what you want that'll make you satisfied. |
Да, или объяснить ему, чего ты хочешь, чтобы он тебя удовлетворил. |
And make him nervous enough to hire a fixer. |
И настолько, чтобы нанять специалиста по заметанию следов. |
We'll just call, make doubly sure. |
Мы просто позвоним, чтобы еще раз убедиться. |
it will make speak Him well. |
Скажи ему, чтобы позвонил, когда станет лучше. |
To try and make someone care about me. |
Я хотела, чтобы хоть кому-нибудь было до меня дело. |
I'm this close to a promotion that would make me vice president of entertainment. |
Мне осталось вот столько, чтобы стать вице-президентом по развлечениям. |
Russians make a big noise over here, we all look towards the noise. |
Русские устраивают большой шум, чтобы мы все посмотрели в их сторону. |
I want you to head down there, make a loop. |
Я хочу, чтобы ты возглавил поиски, обойди всё. |
I make the effort to visit and you whine. |
Я прикладываю усилия, чтобы навестить тебя, а ты жалуешься. |
Therefore, I had to do something make you understand. |
Так что я должна была что-то сделать, чтобы привести тебя в чувство. |
I wish there was something physical that can make me feel this way. |
Хотелось бы, чтобы что то физическое заставляло меня чувствовать это. |
I was ordered to get you to the U.S. and make you disappear. |
Мне приказали доставить тебя в США, и сделать так, чтобы ты исчез. |