| I'll make her bring them over. | Сейчас я устрою так, чтобы она нам их принесла. | 
| Harvey would never make a promise like that to me and then break it. | Харви бы не стал давать такое обещание, чтобы потом нарушить. | 
| I bought these so you could make it up to her for missing your guys's anniversary. | Я купил их, чтобы ты мог загладить вину перед ней за отсутствие вашей годовщины. | 
| He just wants to be treated like an adult, make his own decisions. | Он просто хочет, чтобы его принимали за взрослого, и позволяли принимать собственные решения. | 
| Instead of waiting for it, I'll make it happen. | Вместо того чтобы ждать, я это осуществлю. | 
| Their parents pay to get them out from behind the Iron Curtain, and Marta and her family make it happen. | Их родители платят, чтобы вытащить их из-за "Железного занавеса", и Марта с семьей помогает этого добиться. | 
| OK, well, make it a hundred. | Ладно, хорошо, сделай чтобы было сто. | 
| I make things up so as not to bore myself. | Я придумываю вещи, чтобы не наскучить самой себе. | 
| All we ask is that you make use of these ships. | Мы хотим, чтобы вы воспользовались этими кораблями. | 
| You must make the whole world believe you've divorced me. | Ты должна сделать так, чтобы все поверили, что ты покинула меня. | 
| You know. "Find some space to breathe and make her understand". | Знаете: "Найти себе место, чтобы перевести дух и объяснить ей всё". | 
| I make enough money to provide for my entire family. | Я зарабатываю достаточно денег, чтобы содержать всю мою семью. | 
| Is that something you can make happen quickly? | Вы можете что-то сделать, чтобы это произошло как можно быстрее? | 
| Yes, or to tell him what you want that'll make you satisfied. | Да, или объяснить ему, чего ты хочешь, чтобы он тебя удовлетворил. | 
| And make him nervous enough to hire a fixer. | И настолько, чтобы нанять специалиста по заметанию следов. | 
| We'll just call, make doubly sure. | Мы просто позвоним, чтобы еще раз убедиться. | 
| it will make speak Him well. | Скажи ему, чтобы позвонил, когда станет лучше. | 
| To try and make someone care about me. | Я хотела, чтобы хоть кому-нибудь было до меня дело. | 
| I'm this close to a promotion that would make me vice president of entertainment. | Мне осталось вот столько, чтобы стать вице-президентом по развлечениям. | 
| Russians make a big noise over here, we all look towards the noise. | Русские устраивают большой шум, чтобы мы все посмотрели в их сторону. | 
| I want you to head down there, make a loop. | Я хочу, чтобы ты возглавил поиски, обойди всё. | 
| I make the effort to visit and you whine. | Я прикладываю усилия, чтобы навестить тебя, а ты жалуешься. | 
| Therefore, I had to do something make you understand. | Так что я должна была что-то сделать, чтобы привести тебя в чувство. | 
| I wish there was something physical that can make me feel this way. | Хотелось бы, чтобы что то физическое заставляло меня чувствовать это. | 
| I was ordered to get you to the U.S. and make you disappear. | Мне приказали доставить тебя в США, и сделать так, чтобы ты исчез. |