If we have equity in funding those instances to help women I think we would make lots of progress in Canada . |
Если бы мы имели акции в финансировании тех случаев, чтобы помочь женщинам, то я думаю, что мы бы внесли долю для продвижения Канады». |
In an interview with Star-News, Payne commented: You hire this person to come into your home to look for changes you can make. |
В своём интервью для Star-News Пейн так комментирует это событие: «вы нанимаете этого человека, чтобы он проник в ваш дом и отметил, какие изменения вы можете проделать. |
Instead of resisting, Moët told his friends All of those soldiers who are ruining me today will make my fortune tomorrow. |
Вместо того, чтобы сопротивляться, Моэт сказал своим друзьям: Все те солдаты, которые губят меня сегодня, впоследствии станут меня уважать. |
Thousands make a pilgrimage to Union City each year to see the nation's longest-running passion play and the annual Cuban Day Parade of New Jersey. |
Ежегодно в город совершают паломничество тысячи людей, чтобы увидеть самое длительное в США представление Страстей Христовых и ежегодный Cuban Day Parade. |
To receive discounts, it is enough to register and make all exchanges after authorization at the website in a form at the top of page. |
Для того, чтобы получать скидки, достаточно зарегистрироваться и производить все обмены после авторизации на сайте в форме вверху страницы. |
To "make oneself a body without organs," then, is to actively experiment with oneself to draw out and activate these virtual potentials. |
«Сделать себя телом без органов», следовательно, значит экспериментировать с собой, чтобы выводить или активировать такие виртуальные возможности. |
According to critics, the movement's aim was to protect the conservative Soviet values and make everything possible to block the actions of the Popular Front. |
Согласно мнению критиков, целью движения было защитить консервативные советские ценности и сделать все возможное, чтобы блокировать действия Народного фронта. |
At first I wanted to not make the, But because the next day still a few people came from there, I registered myself there. |
Сначала я хотел, чтобы не делать, Но на следующий день, поскольку Есть еще некоторые люди оттуда, Я зарегистрировал себя там. |
If you put a pet bottles long enough to the sun, then make the same UV components of sunlight. |
Если вы поместите ПЭТ-бутылки достаточно долго, чтобы ВС, а затем сделать те же компоненты, УФ солнечного света. |
This feature permits user to select pin that has low voltage level after computer reboot and make program compatible with W1GEE interface. |
Это сделано для того, чтобы можно было выбрать вывод, имеющий низкий уровень после перезагрузки компьютера и для совместимости с интерфейсом W1GEE. |
This is you whom the employer should choose. Then you can make final decision whether such way of career growth is right. |
Вам нужно, чтобы работодатель отдал предпочтение именно Вам, и тогда Вы сможете принять окончательное решение о правильности такого пути для карьерного роста. |
To truly enjoy all treatments and make the most of it, the Garden Spa is surrounded by the wonderful gardens of a 19th century palace. |
Для того, чтобы Вы насладились всеми терапиями и получили максимум удовольствия Garden Spa находится в окружении садов дворца 19 века. |
Its aim is to: provide for the proper conservation of whale stocks and thus make possible the orderly development of the whaling industry. |
Основной целью Конвенции является обеспечение надлежащего сохранения популяций китов для того, чтобы сделать возможным упорядоченное развитие китобойного промысла. |
Ireland's formal education ended at the 7th grade; and he worked to help his family make ends meet. |
Формальное образование Айрленда завершилось в 7 классе, когда он пошёл работать, чтобы семья могла свести концы с концами. |
But make everything to keep alive the ideas, I lived for , said Vitali to his friends in one of his last days. |
Но сделайте все, чтобы жили те идеи, которыми я жил», - сказал он друзьям в один из своих последних дней. |
Kirby must make his way to a castle to challenge King Dedede, who has stolen food from the citizens of Dream Land. |
Кирби должен добраться до замка, чтобы бросить вызов Королю ДиДиДи, укравшему еду у жителей Страны Снов. |
To take part in further games, he must make his intentions known to the table by clicking on the 'I am back' button. |
Чтобы участвовать в следующих играх, он должен дать это понять всему столу, нажав на кнопку "Я вернулся". |
So, I'm running the fibers through the FBI fiber database to try to find out the make and... |
Я пропускаю их через базу данных ФБР, чтобы узнать производителя и... |
I mean, make a profound difference in a man's life, like... |
Чтобы можно было изменять жизни людей, как... |
The inhabitants should make every effort to get along with their domestic products... |
жители должны приложить все усилия, чтобы справиться со своими внутренними товарами... |
He became a material and mortal being, and now he must make an effort to save himself and all of the original creation. |
Он стал материальным и смертным существом, и теперь должен приложить старания к тому, чтобы спасти как себя, так и все изначальное творение. |
He was leading a nine-member commission which was formed in August 2016 to look into and make recommendations on improving the situation in the state. |
Он возглавлял комиссию, состоящую из 9 членов и сформированную в августе 2016, чтобы разобраться в ситуации в штате и составить рекомендации для её улучшения. |
This concept, alongside the interactive nature of the work, served to amplify the effects of interactivity rather than just make it a gimmick. |
Эта концепция, наряду с интерактивным характером работы, послужила для усиления эффектов интерактивности, а не просто для того, чтобы сделать её трюком. |
You know, for someone who asks as many favors as you do, you sure don't make any effort to win me over. |
Знаешь, для того, кто просит о стольких одолжениях ты прилагаешь минимум усилий чтобы завоевать моё расположение. |
The reason my own domain has a very simple one: make the website address to be part of personal identity. |
Поэтому я есть домен сам по себе очень проста: сделать адрес веб-сайта, чтобы быть частью личности человека. |