| Did you really make it yourself? | Ты вытворяешь подобное, только чтобы задать этот вопрос? |
| How about if I make one of your favorite nutritional...? | Как насчет того, чтобы я приготовил один из ваших любимых питательных...? |
| Nobody here can make a decision to save their life. | Здесь никто не может принять решение чтобы сохранить их жизни. |
| You can make enough in 5 years to start a small business back home. | Ты сможешь заработать достаточно за 5 лет, чтобы начать небольшое дело дома. |
| I want you to go to the chapel and make them an offer. | Хочу, чтобы ты отправилась в часовню с моим предложением. |
| I shall make arrangements for my nephew and his children to visit me here. | Я договорюсь с племянником и его детьми, чтобы они приезжали ко мне. |
| Like you, I make it my mission to stop criminals. | Так же, как и вы, я вижу свою миссию в том, чтобы бороться с преступностью. |
| Enough to identify the make and model. | Достаточно, чтобы идентифицировать марку и модель. |
| I was hoping to take the day, have someone else make my collections. | Я надеялся принять выходной, и надо чтобы кто-то другой меня сменил. |
| I wish that we could make him that happy. | Хотелось бы, чтобы мы могли сделать его таким счастливым. |
| I wish the cosmos would make it slightly harder to find our office. | Прошу у космоса, чтобы наш офис стало немного сложнее найти. |
| Now, get out there and make me proud. | А теперь, вали на улицу и чтобы я тобой гордился. |
| Defining progress in ways that make it sustainable and allow us to maintain the best of the past is difficult. | Трудно направить прогресс таким образом, чтобы он был устойчивым и позволил нам сохранить лучшее из прошлого. |
| No amount of UN reform could make things fundamentally different. | Никакого числа реформ ООН не будет достаточно, чтобы добиться фундаментальных изменений. |
| Well, then, help me make it sound good. | Тогда помогите мне, чтобы это звучало хорошо. |
| You just have to cowboy up and make it right. | Ты должен тренироваться и совершенствоваться, чтобы стать лучшим. |
| Re-do the school, make it serve the community needs. | Переделай школу, сделай так, чтобы она служила нуждам общества. |
| You know, just make it sound good. | Позаботьтесь, чтобы все было правдоподобно. |
| We can still make this thing work. | Мы можем сделать так, чтобы это работало. |
| So it is now more important than ever that European parliamentarians unite and make their position clear. | Поэтому сейчас как никогда важно, чтобы европейские парламентарии объединились и прояснили свою позицию. |
| The whole point of restructuring was to discharge debt and make the remainder more manageable. | Весь смысл реструктуризации заключался в погашении основной суммы долга и в том, чтобы сделать выплату остальной части долга более осуществимой. |
| We'll finish making the shelter tomorrow then we'll make traps to catch food. | Завтра сделаем крышу. потом поставим ловушки, чтобы добывать еду. |
| We must take this opportunity to restore the full capacity of the OSCE and make a fresh commitment to an indivisible European security system. | Мы должны воспользоваться этой возможностью, чтобы восстановить полную дееспособность ОБСЕ и взять новые обязательство по созданию неделимой европейской системы безопасности. |
| You need everybody to be involved in trying to provide whatever it is that make humanity a better place. | Нужно, чтобы все были вовлечены в попытки делать то, что изменит человечество к лучшему. |
| I could make us dinner, so you won't have to cook. | Я мог бы приготовить ужин на двоих, чтобы тебе не пришлось готовить. |