Английский - русский
Перевод слова Make
Вариант перевода Высказать

Примеры в контексте "Make - Высказать"

Примеры: Make - Высказать
On returns, I would just make one remark. Что касается возвращения, то я хотел бы высказать следующее замечание.
Following this more restricted discussion, observers could then make their contribution. По завершении этих обсуждений с лимитированным составом участников возможность высказать свои соображения предоставлялась бы наблюдателям.
The Commission may make such comments on the report as it sees fit. Комиссия может высказать в отношении доклада такие замечания, которые она сочтет целесообразными.
Allow me to go back very briefly and make three points. Позвольте же мне очень кратко вернуться к этому и высказать три тезиса.
You can make your case there. Ч ы можешь высказать свои доводы.
Perhaps you should return to Kronos and make your plea in person. Генерал, возможно, вам стоит вернуться на Кронос и высказать свою просьбу лично.
OK, let me make some assumptions. ОК позвольте мне высказать некоторые предположения.
Let me now make a few observations regarding the work on the Working Group on Peacekeeping Operations. Позвольте мне сейчас высказать некоторые соображения о деятельности Рабочей группы по операциям по поддержанию мира.
As an aside, let me make a comment in relation to the CD's agenda. Попутно позвольте мне высказать замечание в связи с повесткой дня КР.
Let me just make some very personal observations before I leave this beautiful city of Geneva and this historic chamber. Прежде чем я покину этот красивый город Женеву и этот исторический зал, позвольте мне лишь высказать несколько весьма личных замечаний.
On the whole, I share this analysis, but let me make two comments. В целом я разделяю этот анализ, но позвольте мне высказать два замечания.
The Committee should discuss it urgently and make its views known. Комитету следует безотлагательно обсудить этот вопрос и высказать по нему свое мнение.
I should like to know whether we can make some preliminary observations on this document. И мне хотелось знать, не можем ли мы высказать кое-какие предварительные замечания по этому документу.
Let me make a few general observations about the future as I see it. Позвольте мне высказать несколько общих замечаний о будущем, как я его себе представляю.
The Chairperson-Rapporteur proposed that delegations examine the document and make comments at the next meeting. Председатель-докладчик предложила делегациям рассмотреть этот документ и на следующем заседании высказать по нему свои замечания.
I shall be brief, not least because of the lateness of the hour, but let me make some points very quickly. Мое выступление будет лаконичным, в частности, вследствие позднего часа, но позвольте мне очень кратко высказать несколько соображений.
As a demonstration of our readiness to discharge our responsibility, let me make the following observations and recommendations. В качестве примера нашей готовности выполнить нашу ответственность позвольте высказать несколько соображений и рекомендаций.
For reasons of transparency, let me make two points. В порядке обеспечения транспарентности позвольте высказать два соображения.
Let me make some remarks concerning recent cases of illicit transfers of nuclear materials. Позвольте высказать несколько замечаний о недавних случаях незаконных поставок ядерных материалов.
Let me make a few points with regard to the reform of the Security Council. Позвольте мне высказать несколько замечаний по вопросу о реформе Совета Безопасности.
States which had sufficient legislation could always choose not to ratify the convention or could make reservations to it. Государства, которые имеют достаточную правовую основу, всегда могут отказаться от ратификации конвенции или же высказать оговорки к ней.
I can summon the demon, but you must make the demand. Я могу призвать демона, но ты должна высказать просьбу.
We cannot but make a few comments on this document. Мы не можем не высказать несколько замечаний по этому документу.
The Working Group is invited to review the report and make comments in the light of the Task Force's mandate. Рабочей группе предлагается рассмотреть доклад и высказать замечания с учетом мандата Целевой группы.
In this spirit, the Representative seeks to understand the problems of internal displacement in the country visited and make proposals for solutions. Исходя из этого, представитель стремится понять суть проблем перемещения внутри посещенной им страны и намерен высказать предложения по их разрешению.