How can I make you forgive me? |
Что сделать, чтобы Вы меня простили? |
You would make me think it was Catherina Sforza's doing? |
Хочешь, чтобы я думал, что это дело рук Катерины Сфорца? |
If that happens, don't make me wait ten years to watch you eat a tin can. |
Если это случится, не заставляй меня ждать 10 лет, чтобы смотреть как ты ешь консервную банку. |
So now I can't make any alterations to accommodate a new broadcast tower, which is something I'm very anxious to do. |
Теперь я не могу провести никаких реконструкций, чтобы сделать новую радиовещательную башню, которую я очень хотел бы. |
What if you can't make it all work? |
Если у тебя не получится добиться того, чтобы он заработал? |
You guys can't make it out of a Little League game without choking someone out. |
Вы, ребята, даже не можете посмотреть игру Младшей лиги, чтобы не вырубить кого-нибудь. |
Just a little longer and it'll be the season where he can't make them any longer. |
Совсем скоро начнется сезон, и у него будет мало времени, чтобы его готовить. |
I will make Alaric into a true hunter, the vampire to end all vampires. |
Я сделаю из Аларика настоящего охотника вампира, чтобы покончить со всеми вампирами |
He planned it all so he could make the theater in time to strengthen his alibi, if one became necessary. |
Он планировал вовремя попасть в театр, чтобы укрепить свое алиби. |
Take him out, buy him his favourite drink, he won't make a scene. |
Вытащил в людное место, купил любимое пиво, чтобы я не устраивал сцены. |
Just an acknowledgment that the world we live in is so often too complicated for the rules we make to keep it orderly. |
Просто подтверждение того, что мир, в котором мы живем, зачастую слишком сложен для правил, которые мы создаем, чтобы контролировать его. |
Wait until you see what I can make her do for you. |
А ты подожди, чтобы увидеть что она даст тебе. |
Obviously I can't make any promises, but I will see to it the Governor hears your demands. |
Как вы понимаете, я не могу ничего обещать, но я прослежу за тем, чтобы губернатор услышал ваши требования. |
Well, give me a minute to raise my mast, and then we can really make some waves. |
Что ж, дай мне минуту, чтобы поднять мачту, и тогда мы реально поднимем парочку волн. |
Whoever did this to her, if they're still in Rosewood, We should make them look at it every day, too. |
Кто бы ни сделал это с ней, если они все еще в Роузвуде, нам нужно сделать так, чтобы они тоже видели его каждый день. |
Tell me, how did you make a bug small enough to fit inside this? |
Скажи, как ты сделал жучок, достаточно маленький, чтобы поместиться внутри этого? |
Then I'll be smart as a whip and make lots of money and buy father a new coat. |
Я стану очень умным и заработаю кучу денег, чтобы мой милый папочка смог купить новый камзол. |
As for our future here, I am working on a deal that'll make a safe place for us among the farmers in the interior. |
Что касается твоего будущего здесь, я работаю над сделкой чтобы сделать для нас безопасное место среди фермеров во внутренних делах. |
As far as we can tell, he stole the botulinum toxin so that he could make homemade Botox injections. |
Мы также уверены в том, что он украл ботулотоксин для того, чтобы можно было колоть Ботокс в домашних условиях. |
So you'd rather me take the El train, make you get out of your car to follow me. |
Поэтому ты бы предпочел, чтобы я поехал на метро, и тебе пришлось вылезти из машины и последовать за мной. |
"make these people answer for their crimes." |
"Чтобы эти люди ответили за свои преступления". |
How do you make it come on? |
А как сделать, чтобы она появилась? |
You make me feel there are songs to be sung |
Ты заставляешь меня чувствовать, что песни, чтобы петь |
[Whispering] All right, now when I cut through the shoe and make the sale, you suggest casually that we have a drink to celebrate. |
Отлично, теперь, когда я перережу туфлю и заключу сделку ты как бы между прочим предложишь выпить, чтобы это отпраздновать. |
To live free of this heart, one must first find one's own; and make a pure start, from whence one comes. |
"Чтобы освободиться от этого сердца, надо найти свое собственное, и начать с чистого листа там, откуда ты родом". |