All I ask... is that you make her beautiful one last time. |
Все что я хочу... это то, что я хочу чтобы вы сделали ее красивой в последний раз. |
"I know you will forgive me, but family affairs make it imperative..."... for me to leave for Argentina, immediately. |
Вы должны меня простить, но семейные дела требуют, чтобы я срочно отбыл в Аргентину. |
You think I make this stuff up to amuse you? |
Вы считаете, я выдумываю тут всякое, чтобы развлечь Вас? |
We'd never make candles big enough to thank Heaven for its kindnesses! |
Никогда не будет у нас настолько большой свечи, чтобы отблагодарить небеса за их доброту! |
And when you make your apology, I want you to wear a lime-green pantsuit because it will look horrible on you. |
И когда ты будешь извиняться, я хочу, чтобы ты надела брючный костюм цвета лайма, он будет ужасно на тебе смотреться. |
Sorry, Maw Maw, I didn't make enough for both of you to have two. |
Прости, Бабуля, я сделала их недостаточно, чтобы вам обеим досталось по две. |
I'm trying to think of something I could say right now that would make this less weird. |
Пытаюсь придумать что бы такого сказать, чтобы было не так странно. |
What would you make them for? |
А сколько потребовалось чтобы сделать её? |
Tell 'em, if they make one move, their colonel's a goner. |
Скажите своим людям, чтобы они сюда не лезли. А то останутся без полковника. |
It doesn't make any difference what you were doing. |
Сейчас я позову констебля, чтобы тебя здесь больше не было! |
I wish I could make you understand but you can't. |
Хотел бы я, чтобы ты поняла, но ты не можешь. |
How do I make Leo not mad? |
Как сделать, чтобы Лео остыл? |
"And enter license plate number, make..." |
И введите номерной знак, чтобы... |
how will it make me feel better? |
Каким образом он сделает чтобы мне стало лучше? |
There's one more move we could make to see if the meeting with the colonel is an FBI set-up. |
Мы можем еще раз подстраховаться, чтобы убедиться, что не ФБР устраивает эту встречу. |
These are the same impulses that make fashion photographers photograph women lying on the ground or slumped to take away their dignity and their power. |
Это те же самые импульсы, которые заставляют модных фотографов снимать женщин, лежащими на земле или упавшими, чтобы лишить их силы и достоинстсва. |
I need you to keep Vega safe if I don't make it out of here. |
Нужно, чтобы Вега была в безопасности, если я там не справлюсь. |
I came out here to hide, make some money, you know, pay 'em off before they found me. |
Я приехал сюда, чтобы спрятаться, заработать денег, ну знаете, отдать им деньги прежде, чем они найдут меня. |
We'll try to have fun and that will make it less sad. |
Будем веселиться, чтобы не грустить. |
I had a friend make that call from the DPO to get you out here. |
Мой друг позвонил из департамента по УДО, чтобы вытащить тебя сюда. |
I want to know exactly what went wrong so we don't make the same mistake next time. |
Я хочу знать, что именно произошло, чтобы не повторить ошибку в следующий раз. |
If I don't make it back, bury me in my storage locker so I can be reunited with the things I love. |
Если я не справлюсь, похорони меня на том складе, чтобы я воссоединился со своими любимыми вещами. |
Have Dr. Hodgins swab, then make a Mikrosil of the injury so we can determine what blade was used. |
Пусть доктор Ходжинс возьмет мазок, потом сделайте слепок раны, чтобы определить лезвие. |
Quick. How do we make him vomit? |
Как нам сделать так, чтобы его стошнило? |
I just need the loan approved, and then I can make the offer on the house. |
Мне нужно, чтобы кредит одобрили и тогда я смогу предложить цену на дом. |