| All I ask... is that you make her beautiful one last time. | Все что я хочу... это то, что я хочу чтобы вы сделали ее красивой в последний раз. |
| "I know you will forgive me, but family affairs make it imperative..."... for me to leave for Argentina, immediately. | Вы должны меня простить, но семейные дела требуют, чтобы я срочно отбыл в Аргентину. |
| You think I make this stuff up to amuse you? | Вы считаете, я выдумываю тут всякое, чтобы развлечь Вас? |
| We'd never make candles big enough to thank Heaven for its kindnesses! | Никогда не будет у нас настолько большой свечи, чтобы отблагодарить небеса за их доброту! |
| And when you make your apology, I want you to wear a lime-green pantsuit because it will look horrible on you. | И когда ты будешь извиняться, я хочу, чтобы ты надела брючный костюм цвета лайма, он будет ужасно на тебе смотреться. |
| Sorry, Maw Maw, I didn't make enough for both of you to have two. | Прости, Бабуля, я сделала их недостаточно, чтобы вам обеим досталось по две. |
| I'm trying to think of something I could say right now that would make this less weird. | Пытаюсь придумать что бы такого сказать, чтобы было не так странно. |
| What would you make them for? | А сколько потребовалось чтобы сделать её? |
| Tell 'em, if they make one move, their colonel's a goner. | Скажите своим людям, чтобы они сюда не лезли. А то останутся без полковника. |
| It doesn't make any difference what you were doing. | Сейчас я позову констебля, чтобы тебя здесь больше не было! |
| I wish I could make you understand but you can't. | Хотел бы я, чтобы ты поняла, но ты не можешь. |
| How do I make Leo not mad? | Как сделать, чтобы Лео остыл? |
| "And enter license plate number, make..." | И введите номерной знак, чтобы... |
| how will it make me feel better? | Каким образом он сделает чтобы мне стало лучше? |
| There's one more move we could make to see if the meeting with the colonel is an FBI set-up. | Мы можем еще раз подстраховаться, чтобы убедиться, что не ФБР устраивает эту встречу. |
| These are the same impulses that make fashion photographers photograph women lying on the ground or slumped to take away their dignity and their power. | Это те же самые импульсы, которые заставляют модных фотографов снимать женщин, лежащими на земле или упавшими, чтобы лишить их силы и достоинстсва. |
| I need you to keep Vega safe if I don't make it out of here. | Нужно, чтобы Вега была в безопасности, если я там не справлюсь. |
| I came out here to hide, make some money, you know, pay 'em off before they found me. | Я приехал сюда, чтобы спрятаться, заработать денег, ну знаете, отдать им деньги прежде, чем они найдут меня. |
| We'll try to have fun and that will make it less sad. | Будем веселиться, чтобы не грустить. |
| I had a friend make that call from the DPO to get you out here. | Мой друг позвонил из департамента по УДО, чтобы вытащить тебя сюда. |
| I want to know exactly what went wrong so we don't make the same mistake next time. | Я хочу знать, что именно произошло, чтобы не повторить ошибку в следующий раз. |
| If I don't make it back, bury me in my storage locker so I can be reunited with the things I love. | Если я не справлюсь, похорони меня на том складе, чтобы я воссоединился со своими любимыми вещами. |
| Have Dr. Hodgins swab, then make a Mikrosil of the injury so we can determine what blade was used. | Пусть доктор Ходжинс возьмет мазок, потом сделайте слепок раны, чтобы определить лезвие. |
| Quick. How do we make him vomit? | Как нам сделать так, чтобы его стошнило? |
| I just need the loan approved, and then I can make the offer on the house. | Мне нужно, чтобы кредит одобрили и тогда я смогу предложить цену на дом. |