Английский - русский
Перевод слова Make
Вариант перевода Чтобы

Примеры в контексте "Make - Чтобы"

Примеры: Make - Чтобы
All I ask... is that you make her beautiful one last time. Все что я хочу... это то, что я хочу чтобы вы сделали ее красивой в последний раз.
"I know you will forgive me, but family affairs make it imperative..."... for me to leave for Argentina, immediately. Вы должны меня простить, но семейные дела требуют, чтобы я срочно отбыл в Аргентину.
You think I make this stuff up to amuse you? Вы считаете, я выдумываю тут всякое, чтобы развлечь Вас?
We'd never make candles big enough to thank Heaven for its kindnesses! Никогда не будет у нас настолько большой свечи, чтобы отблагодарить небеса за их доброту!
And when you make your apology, I want you to wear a lime-green pantsuit because it will look horrible on you. И когда ты будешь извиняться, я хочу, чтобы ты надела брючный костюм цвета лайма, он будет ужасно на тебе смотреться.
Sorry, Maw Maw, I didn't make enough for both of you to have two. Прости, Бабуля, я сделала их недостаточно, чтобы вам обеим досталось по две.
I'm trying to think of something I could say right now that would make this less weird. Пытаюсь придумать что бы такого сказать, чтобы было не так странно.
What would you make them for? А сколько потребовалось чтобы сделать её?
Tell 'em, if they make one move, their colonel's a goner. Скажите своим людям, чтобы они сюда не лезли. А то останутся без полковника.
It doesn't make any difference what you were doing. Сейчас я позову констебля, чтобы тебя здесь больше не было!
I wish I could make you understand but you can't. Хотел бы я, чтобы ты поняла, но ты не можешь.
How do I make Leo not mad? Как сделать, чтобы Лео остыл?
"And enter license plate number, make..." И введите номерной знак, чтобы...
how will it make me feel better? Каким образом он сделает чтобы мне стало лучше?
There's one more move we could make to see if the meeting with the colonel is an FBI set-up. Мы можем еще раз подстраховаться, чтобы убедиться, что не ФБР устраивает эту встречу.
These are the same impulses that make fashion photographers photograph women lying on the ground or slumped to take away their dignity and their power. Это те же самые импульсы, которые заставляют модных фотографов снимать женщин, лежащими на земле или упавшими, чтобы лишить их силы и достоинстсва.
I need you to keep Vega safe if I don't make it out of here. Нужно, чтобы Вега была в безопасности, если я там не справлюсь.
I came out here to hide, make some money, you know, pay 'em off before they found me. Я приехал сюда, чтобы спрятаться, заработать денег, ну знаете, отдать им деньги прежде, чем они найдут меня.
We'll try to have fun and that will make it less sad. Будем веселиться, чтобы не грустить.
I had a friend make that call from the DPO to get you out here. Мой друг позвонил из департамента по УДО, чтобы вытащить тебя сюда.
I want to know exactly what went wrong so we don't make the same mistake next time. Я хочу знать, что именно произошло, чтобы не повторить ошибку в следующий раз.
If I don't make it back, bury me in my storage locker so I can be reunited with the things I love. Если я не справлюсь, похорони меня на том складе, чтобы я воссоединился со своими любимыми вещами.
Have Dr. Hodgins swab, then make a Mikrosil of the injury so we can determine what blade was used. Пусть доктор Ходжинс возьмет мазок, потом сделайте слепок раны, чтобы определить лезвие.
Quick. How do we make him vomit? Как нам сделать так, чтобы его стошнило?
I just need the loan approved, and then I can make the offer on the house. Мне нужно, чтобы кредит одобрили и тогда я смогу предложить цену на дом.