Английский - русский
Перевод слова Make
Вариант перевода Чтобы

Примеры в контексте "Make - Чтобы"

Примеры: Make - Чтобы
We'll make it to the flight deck, and I'll use the Hadron Enforcer to kill Ronan. Мы доберемся до центра управления и используем Хадрон Инфорсер, чтобы убить Ронана.
You're trying to get all in my head and make me nervous like Ike Turner so you can swoop down and get all the attention. Хочешь сбить меня с толку и заставить нервничать как Айка Тернера, чтобы ты смогла блеснуть и перетянуть всё внимание на себя.
What could we do with a canoe that would make people say, Что мы можем сделать с каноэ такого, чтобы заставить людей говорить:
If I don't make it, you and Lolana will need that to get to the island without me. Если я не справлюсь, это понадобится вам с Лоланой, чтобы попасть на остров без меня.
Can you make an analogy that might help us understand? Не могли бы вы провести аналогию, чтобы мы могли понять?
You make him want you and then get him on board with it. Ты сделаешь так, чтобы он тебя захотел, а потом уговоришь его участвовать.
And I think talking to him will only make him want you to come home. И я думаю, что не стоит просить его сказать, что он хочет, чтобы вы вернулись домой.
Spencer, we don't have time To watch you make a snowman out of mashed potatoes. Спенсер, у нас нет времени на то, чтобы смотреть, как ты делаешь снеговика из картофельного пюре.
So we make it to the intake door without any of the real Reapers seeing us. Так, мы войдем в главную дверь, так, чтобы ни один Жнец не увидел нас.
Nothing that would make him go all AWOL - Ничего такого, чтобы заставило его уйти.
I wish there was a way that we could make it up to people. Хотел бы я, чтобы был способ помириться с людьми.
I could make you do some very bad things to yourself, and no one would fault me. Я могу сделать так, чтобы ты причинил сам себе вред. и никто не обвинит меня.
Dear Heavenly Father, if I could make a wish... I wish our family were normal. Дорогой Отец Небесный, если бы можно было что-то пожелать... я бы хотела, чтобы наша семья стала нормальной.
And if you're bold enough to face that cold, hard fact, ...you can make a lot of money. И если вы достаточно отважны, чтобы принять этот голый факт вы можете много заработать.
But you have to let us know when you feel better so we can make fun of your hair. Но, ты должен будешь обязательно сообщить нам, когда тебе станет легче чтобы мы могли поржать над твоей причёской.
But they would make certain no accident befell me, hoping that one day I would change my will again and... favour them. Но они постарались бы, чтобы со мной ничего не случилось, в надежде, что однажды я снова изменю завещание в их пользу.
How come you couldn't make it work with her? Как ты допустил, чтобы у вас с ней ничего не получилось?
In a little while they come with the white tape and make my profile. А потом приходят люди с белой лентой, чтобы отметить мой контур на земле.
I had to hit them as hard as possible, and often and make it appear as if I were beating you. Я должна была несколько раз ударить их изо всей силы причем так, чтобы казалось, что я бью вас.
After all we didn't make this journey just for fun. Но мы пришли не для того, чтобы собирать сенсации...
Sweetheart, you are the burden that I carry on my back as I make my way to salvation. Дорогой, это ты мой груз, который я несу за собой, чтобы найти путь к спасению.
Don't make me hurt you, Mikey. Смотри, чтобы я не задел тебя.
Got to help the other feller make the job last Мы должны помочь другу в том, чтобы он не потерял работу.
There's not a lot of air that can make it under there, but... Там не очень много воздуха... чтобы находиться, но...
I just wish I could say some magic words or give you a hug - make it all go away. Я бы хотел, чтобы я мог сказать какие-нибудь волшебные слова или обнять тебя... и чтобы все это прошло.