But even when I make my millions I want you to know I'll still work here. |
Но, даже когда я сделаю миллионы, ...я хочу, чтобы ты знал, что я все так же буду работать здесь. |
I should make more of an effort to please my man. |
Мне следует прилагать больше усилий, чтобы угодить своему мужчине. |
So the family can make arrangements, you know. |
Чтобы семья могла подготовиться, понимаете. |
I'll make the arrangements to have Mr. Joyce released. |
Я договорюсь о том, чтобы забрать мистера Джойса. |
I can make that happen in exchange for you leaving us alone across the river, or... |
Я могу сделать так, чтобы это произошло, а взамен ты оставишь нас в покое на другой стороне реки или... |
I want you to gather firewood and make bandages. |
Я хочу, чтобы вы собрали дров и приготовили бинты. |
These guys can make fun of me all they want, but drifting takes years to perfect. |
Эти парни могут смеяться надо мной, сколько хотят, но для дрифтинга требуются годы, чтобы стать совершенным. |
Anyway, I don't see why a little more work won't make your dissertation eminently publishable. |
Однако я найду время, чтобы немного доработать твою диссертацию для публикации. |
I hope my being here doesn't make you uncomfortable. |
Я бы не хотела, чтобы из-за меня, ты чувствовал себя неловко. |
If and when we make contact, I want you to talk to her. OK. |
Если начнутся переговоры, я хочу, чтобы ты с ней говорила. |
I'll - Don't make it obvious. |
Нельзя, чтобы это бросалась в глаза. |
You want me to cool you out and make you less uptight. |
Ты хочешь, чтобы я расслабил тебя и сделал бы не такой скованной. |
So I make an exceptional effort to accommodate you. |
Поэтому я прилагаю исключительные усилия, чтобы приспособиться к тебе. |
Please, make that my mother won't punish me. |
Пожалуйста, сделай так, чтобы моя мама не наказала меня. |
We may only get one shot, so make it count. |
У нас только один выстрел, так что сделайте так, чтобы он был засчитан. |
He'll make it up to me later. |
Он запланировал его попозже, чтобы я успела. |
Whatever decision you make, it's been an honor. |
Чтобы ты не решила, работать с тобой было честью для меня. |
Common enough that I can make a living. |
Достаточно часто, чтобы я смогла на них прожить. |
I want you to help me make the medallion work. |
Я хочу, чтобы ты помог мне привести медальон в действие. |
The money I make selling photographs is good, but it's not enough to pay the bills. |
Я хорошо зарабатываю на продаже фотографий, но этого не достаточно, чтобы платить по счетам. |
Understood... but you have to at least make it look good. |
Понятно... но нужно, чтобы это хотя бы выглядело правдоподобно. |
Kid with a big dream wants to see it happen, you make it happen. |
Парень с большой мечтой хочет, чтобы у него все получилось, и ты поможешь ему в этом. |
I'm asking the Pentagon if we can break radio silence today and make calls and e-mail. |
Я спрошу Пентагон, можно ли прервать режим радиомолчания сегодня чтобы позвонить или послать электронную почту. |
Just not quite sure how to not make it sound... ridiculous. |
Даже и не знаю что сделать, чтобы это не звучало так... нелепо. |
Plus, you always make the effort to come up to London. |
Плюс, ты всегда прикладываешь усилия, чтобы приехать в Лондон. |