So you guys ready to give some ground so we can make this deal? |
Ну что, вы готовы нам уступить, чтобы уже подписать соглашение? |
I really think that she should make some friends of her own, some girlfriends, instead of just hanging out with Ethan, her new boyfriend. |
Я думаю, она должна подружиться с ее сверстниками, завести подруг, вместо того, чтобы шататься с Итаном, ее новым парнем. |
Yes, I thought I would come up with an excuse so it would make this all seem okay by the end of this sentence, but, no, I have not. |
Да, я думал, что придумаю оправдание, чтобы всё это выглядело нормально, к концу предложения, но нет, я не придумал. |
I mean, that was the only thing I could make that he would eat. |
Я имею в виду, это было единственное, что я мог приготовить так, чтобы он мог это есть. |
I'll make it short so we can get to the partying, but who am I kidding? |
Я постараюсь покороче, чтобы мы уже могли начать веселиться, хотя кого я обманываю? |
How can I make you feel like a little girl? |
А мне что сделать, чтобы ты ощутила себя ребёнком? |
Instead of leaving an inheritance, which you don't really need, we figured we'd make a big donation to a worthy charity. |
Вместо того, чтобы оставить вам наследство, в котором вы не нуждаетесь, мы решили, что можем внести значительный вклад в благотворительность. |
He would never let anything happen to Robie or John, but if you don't trust him, then maybe you should make Ashley stay home and babysit for you. |
Он не позволит, чтобы что-нибудь случилось с Робби или Джоном, но если вы ему не доверяете, тогда может стоит попросить Эшли остаться дома и посидеть с детьми. |
You have a month to get this thing to fly to and from that planet and do more than make a left turn. |
У вас месяц для того чтобы заставить эту штуку полететь на планету и обратно. и делать больше чем поворачивать на лево. |
You know, Ed, you make jokes like that because you're insecure, so you denigrate others to feel better about yourself. |
Знаешь, Эд, ты так шутишь потому, что ты чувствуешь себя неуверенно, поэтому ты принижаешь других, чтобы чувствовать себя лучше. |
I know you're not alone, so make yourself alone. |
Я знаю, что ты не одна, так что сделай так, чтобы остаться одной. |
You're all doing very well, so instead of leaving an inheritance, which you don't really need, we figured we'd make a big contribution to a worthy charity and be done with BARN and the pork business once and for all. |
У всех вас дела идут хорошо, поэтому вместо того, чтобы оставлять вам наследство, в котором вы не нуждаетесь, мы подумали, что могли бы сделать существенный вклад в благотворительность и покончить с НПЖ и свининой раз и навсегда. |
We need to be ready to fly as soon as Destiny is in range so we can make a couple trips, and get all that food back to the ship. |
Мы должны быть готовы лететь как только Судьба станет досягаема. чтобы мы смогли сделать пару высадок и забирать всю провизию назад на корабль. |
Alison and I were wondering if we could make a donation to help the hospital. |
Элисон и я хотели бы узнать, можно ли сделать пожертвование, чтобы помочь клинике? |
Harry, my husband quit his job to start this restaurant, And if we can't sell liquor, we can't make a profit... |
Гарри, мой муж бросил работу, чтобы открыть этот ресторан, если мы не сможем торговать спиртным, у нас не будет прибыли... |
will make it seem like we're in on the joke? |
Чтобы было похоже, что мы придумали прикол? |
Is there anything that I could maybe buy you that might make you feel better? |
Могу я купить что-нибудь для тебя, чтобы ты почувствовал себя лучше? |
If he happens to look over at you while watching the game... don't look at him all mean and make him feel guilty about watching it. |
И если он посмотрит на тебя во время игры... не прожигай его злобным взглядом, чтобы он не чувствовал себя виноватым за это. |
That mayor, Sam Gibbs, asked for your picture so the city could make statues of you both. |
Этот мэр, Сэм Гиббс, попросил вашу фотографию, чтобы в городе могли установить памятник в вашу честь. |
I just wanted you to know everything so you can make the best decision for yourself. |
Я лишь хотел, чтобы ты всё знала, чтобы принять наилучшее решение. |
So? You go in there, you make it go great. |
Значит, ты сделаешь так, чтобы они пошли лучше. |
It's also known to quite a few people who make jewelry, because it requires very little material to build this type of surface, and it's very strong. |
Она также известна многим людям, занимающимся ювелирным делом, потому что требуется очень мало материала, чтобы создать такую поверхность, но она будет очень прочной. |
By studying those twinkling lights though, we can learn about how stars and planets interact to form their own ecosystem and make habitats that are amenable to life. |
Однако изучая эти мигающие огни, мы можем узнать, как звезды и планеты взаимодействуют, чтобы образовать собственную экосистему и создать среду обитания, пригодную для жизни. |
And the one my mother asked: how do I make things happen? |
И тот, который задавал моя мама: Что я делаю, чтобы что-то произошло? |
It's an opportunity to truly build a world where we can extend services and products to all human beings, so that they can make decisions and choices for themselves. |
Это возможность по-настоящему перекроить мир, в котором мы сможем доставлять услуги и продукты всем человеческим существам, чтобы они могли самостоятельно брать решения и делать выбор. |