I'll make charcoal, gather herbs... |
Изготавливать древесный уголь, собирать травы... |
No, I just help people make jewelry. |
Нет, я помогаю изготавливать украшения. |
Managed Copy refers to a system by which consumers can make legal copies of films and other digital content protected by AACS. |
Легальным копированием (Managed Copy) называется система, с помощью которой потребитель может изготавливать легальные копии фильмов или другого цифрового контента, защищённого AACS. |
Applying them, the Ukrainian manufacturer will make furniture which is exported to Europe . |
Применяя их, украинский производитель будет изготавливать мебель, которая будет экспортироваться в Европу». |
Enormous experience allows an enterprise to develop and make single standards special, and more frequent than all unique vacuum equipment. |
Огромный опыт позволяет предприятию разрабатывать и изготавливать единичные образцы специального, а чаще всего уникального вакуумного оборудования. |
And we can make stuff we need for work with it. |
И с его помощью мы можем изготавливать всякие штуки для работы. |
"That's wonderful Eugene. You could make maps of Toronto." |
"Это замечательно, Юджин. Ты мог бы изготавливать карты Торонто." |
Due to the large size and rigidity of aluminum sheets, you can make one large hinged cassettes for facades and provide installation in minimum time. |
Благодаря большим размерам и жесткости алюминиевых листов, Вы можете изготавливать из них крупногабаритные кассеты для навесных фасадов и обеспечить монтаж в минимальные сроки. |
Why don't you just help me make Dennis's designs? |
Почему бы тебе просто не помочь мне изготавливать модели Дэнниса? |
In addition, some representatives of different sectors of society did not miss such an opportunity to forge, make copies and assign to other types of knives some features and elements of the Genoese knife, and as it turned out, this activity develops very well. |
Кроме того, некоторые представители разных слоев общества не упускали такой возможности подделывать, изготавливать копии и присваивать другим видам ножей некоторые особенности и элементы генуэзского ножа, и как оказалось, такая деятельность развивается очень хорошо. |
One example of a type of information transfer that falls within all of the above categories is providing training or instructions, including in electronic form, to "make" or "use" nuclear, chemical or biological weapons and their means of delivery. |
Одним из примеров передачи информации того типа, который подпадает под все вышеуказанные категории, является подготовка или обучение, в том числе с помощью электронных средств, тому, как «изготавливать» или «применять» ядерное, химическое или биологическое оружие и средства его доставки. |
And a bookmobile - the size of a van with a satellite dish, a printer, binder and cutter, and kids make their own books. |
По размерам, книгомобиль как микроавтобус со спутниковой антенной, принтером, скоросшивателем и резаком, и дети смогут изготавливать свои собственные книги. |
So, I'm going to force myself into the constraint of having to grind the pigments and, you know, make the paint, and use only pigments that he had access to or that he used in his paintings. |
то есть я специально ограничу себя тем, что мне нужно будет толочь пигменты, ну и изготавливать краску, и использовать только те пигменты, которыми он располагал и применял. |
But there are new technologies and new products that they can make on a small scale. |
Но ведь существуют новые технологии и новые продукты, которые они могли бы изготавливать в небольшом количестве. |
Pakistan attributed the increase in opium seizures to the reduced availability of acetic anhydride in Afghanistan, which may make it more viable to trade opium for later processing along the trafficking routes, rather than manufacturing heroin at the source. |
По оценкам Пакистана, рост изъятий опия объясняется дефицитом ангидрида уксусной кислоты в Афганистане, из-за которого стало выгодней продавать опий для переработки на дальнейших этапах незаконного оборота, чем изготавливать героин на месте. |
People can make their own cooking fuel from waste products. |
Люди могу самостоятельно изготавливать топливо для приготовления пищи из отходов. |
But there are new technologies and new products that they can make on a small scale. |
Но ведь существуют новые технологии и новые продукты, которые они могли бы изготавливать в небольшом количестве. |
People can make their own cooking fuel from waste products. |
Люди могу самостоятельно изготавливать топливо для приготовления пищи из отходов. |