| I'm going to dig inside your head, find your worst fear, and make it eat you alive. | Я собираюсь рыться в твоей голове, найду твой самый большой страх, и позволю, чтобы он тебя съел живьем. | 
| It may take me a month, two, six months, but I'll make them review my case. | Я буду добиваться месяц, два, полгода, но я добьюсь, чтобы разобрали мое дело. | 
| Celeste reverses it so she can make it seem like the painkillers caused the problem. | Селеста все переворачивает, чтобы представить, как будто бы все случилось из-за болеутоляющих. | 
| To just make it look like Victor was abducted? | Чтобы все выглядело, как будто Виктора похитили? | 
| How can I make them understand? | Как сделать. чтобы они поняли? | 
| Do you always make this good of a first impression? | Ты так постоянно поступаешь, чтобы создать первое впечатление? | 
| Well, before you make any serious mistakes, let's see what we can do to get your life going in the right direction. | Ну, прежде, чем ты сделаешь серьезные ошибки, давай посмотрим, что мы можем сделать, чтобы направить твою жизнь в верное русло. | 
| I want to know the names of officers and supervisors on duty so I can make a specific disciplinary complaint. | Я хочу знать имена офицеров и дежурных, чтобы я могла написать специальную жалобу. | 
| We have bet our lives that we can make change... for the American Indian, whether we live or die. | Мы рискнули, чтобы изменить жизнь всех американских индейцев, и для меня не важно, выживем мы или погибнем. | 
| And make them irrefutable, Karen, so the insurance company can deny the claim, and we can both move on with our lives. | И сделать их неопровержимыми, Карен, так, чтобы страховая компания могла отозвать иск, и каждый из нас сможет жить дальше. | 
| Well, to be honest, I'm here this weekend to steal your fiancee... and make her my wife. | Хорошо, буду откровенен я здесь в этот уикэнд для того чтобы украсть вашу невесту... и сделать её своей женой. | 
| You could make some adjustments to the program, so it won't be so obvious it's based on Voyager. | Вы могли бы немного откорректировать программу так, чтобы было не столь очевидно, что за основу взят "Вояджер". | 
| I'd give half my life if I could make you as happy about it as I am. | Я бы отдала полжизни, чтобы сделать тебя таким же счастливым как я. | 
| She's looking down at you now, wishing you'd make me some toast. | А она на тебя сверху смотрит, и хочет, чтобы ты мне тостиков сделала. | 
| Choose a single man, and let us make sport of him in memory of your cousin. | Выбери одного человека, чтобы с его помощью почтить память твоего кузена. | 
| You know, we should put one with each gift and write 'Anzac 1916' on each of them - make it a real commemoration. | А знаете, давайте положим это в каждый подарок и напишем "АНЗАК 1916" на каждом, чтобы это запомнилось надолго. | 
| Sometimes the bad guys try to throw us off, - make it look crazier than it is. | Иногда плохие парни просто пытаются сбить нас с толку, чтобы это выглядело более ужасно, чем оно есть. | 
| You make me win this in court, I'll have to do it by making Ruben testify. | Если ты хочешь, чтобы я выиграл в суде, мне придется вызвать Рубена для дачи показаний. | 
| I wish I could make you understand how deeply I regret having to do this. | Я хочу чтобы ты поняла, как мне жаль, что приходится это делать. | 
| The trick is learning from 'em so you don't make 'em again. | Штука в том, чтобы учиться на ошибках и больше их не совершать. | 
| So I've been asked to find a way to get your daughter home and make you happy. | Меня попросили найти выход из этой ситуации, чтобы и ваша дочь вернулась домой, и вы остались довольны. | 
| If Luther was going to do something like this, he'd make it look like Mark North did it. | Если бы Лютер пытался сделать что-то подобное, он бы устроил все так, чтобы улики указывали на Марка Норта. | 
| I need you to know that I do not make, nor ever have made, enough money to pay what is due. | Ты должна знать, что я не зарабатываю, и никогда не зарабатывал столько денег, чтобы погасить долг. | 
| I just wish we were the kind of people that could make you proud of us. | Я так бы хотела, чтобы ты мог гордиться нами. | 
| If they make any noise, I'll call the doctors to give them an injection. | Если они будут шуметь, я позову доктора, чтобы он сделал им укол. |