Английский - русский
Перевод слова Make
Вариант перевода Чтобы

Примеры в контексте "Make - Чтобы"

Примеры: Make - Чтобы
I'm going to dig inside your head, find your worst fear, and make it eat you alive. Я собираюсь рыться в твоей голове, найду твой самый большой страх, и позволю, чтобы он тебя съел живьем.
It may take me a month, two, six months, but I'll make them review my case. Я буду добиваться месяц, два, полгода, но я добьюсь, чтобы разобрали мое дело.
Celeste reverses it so she can make it seem like the painkillers caused the problem. Селеста все переворачивает, чтобы представить, как будто бы все случилось из-за болеутоляющих.
To just make it look like Victor was abducted? Чтобы все выглядело, как будто Виктора похитили?
How can I make them understand? Как сделать. чтобы они поняли?
Do you always make this good of a first impression? Ты так постоянно поступаешь, чтобы создать первое впечатление?
Well, before you make any serious mistakes, let's see what we can do to get your life going in the right direction. Ну, прежде, чем ты сделаешь серьезные ошибки, давай посмотрим, что мы можем сделать, чтобы направить твою жизнь в верное русло.
I want to know the names of officers and supervisors on duty so I can make a specific disciplinary complaint. Я хочу знать имена офицеров и дежурных, чтобы я могла написать специальную жалобу.
We have bet our lives that we can make change... for the American Indian, whether we live or die. Мы рискнули, чтобы изменить жизнь всех американских индейцев, и для меня не важно, выживем мы или погибнем.
And make them irrefutable, Karen, so the insurance company can deny the claim, and we can both move on with our lives. И сделать их неопровержимыми, Карен, так, чтобы страховая компания могла отозвать иск, и каждый из нас сможет жить дальше.
Well, to be honest, I'm here this weekend to steal your fiancee... and make her my wife. Хорошо, буду откровенен я здесь в этот уикэнд для того чтобы украсть вашу невесту... и сделать её своей женой.
You could make some adjustments to the program, so it won't be so obvious it's based on Voyager. Вы могли бы немного откорректировать программу так, чтобы было не столь очевидно, что за основу взят "Вояджер".
I'd give half my life if I could make you as happy about it as I am. Я бы отдала полжизни, чтобы сделать тебя таким же счастливым как я.
She's looking down at you now, wishing you'd make me some toast. А она на тебя сверху смотрит, и хочет, чтобы ты мне тостиков сделала.
Choose a single man, and let us make sport of him in memory of your cousin. Выбери одного человека, чтобы с его помощью почтить память твоего кузена.
You know, we should put one with each gift and write 'Anzac 1916' on each of them - make it a real commemoration. А знаете, давайте положим это в каждый подарок и напишем "АНЗАК 1916" на каждом, чтобы это запомнилось надолго.
Sometimes the bad guys try to throw us off, - make it look crazier than it is. Иногда плохие парни просто пытаются сбить нас с толку, чтобы это выглядело более ужасно, чем оно есть.
You make me win this in court, I'll have to do it by making Ruben testify. Если ты хочешь, чтобы я выиграл в суде, мне придется вызвать Рубена для дачи показаний.
I wish I could make you understand how deeply I regret having to do this. Я хочу чтобы ты поняла, как мне жаль, что приходится это делать.
The trick is learning from 'em so you don't make 'em again. Штука в том, чтобы учиться на ошибках и больше их не совершать.
So I've been asked to find a way to get your daughter home and make you happy. Меня попросили найти выход из этой ситуации, чтобы и ваша дочь вернулась домой, и вы остались довольны.
If Luther was going to do something like this, he'd make it look like Mark North did it. Если бы Лютер пытался сделать что-то подобное, он бы устроил все так, чтобы улики указывали на Марка Норта.
I need you to know that I do not make, nor ever have made, enough money to pay what is due. Ты должна знать, что я не зарабатываю, и никогда не зарабатывал столько денег, чтобы погасить долг.
I just wish we were the kind of people that could make you proud of us. Я так бы хотела, чтобы ты мог гордиться нами.
If they make any noise, I'll call the doctors to give them an injection. Если они будут шуметь, я позову доктора, чтобы он сделал им укол.