Английский - русский
Перевод слова Make
Вариант перевода Чтобы

Примеры в контексте "Make - Чтобы"

Примеры: Make - Чтобы
How do we make ourselves heard? Как сделать так, чтобы нас услышали?
Women get such a small slice of the pie, they tend to fight over it, rather than make the slice bigger. Женщины получают куда меньший кусок пирога и борются за него, вместо того, чтобы делиться.
They're not super religious, but they did make me go to temple as a kid. Не то, чтобы супер, но в детстве заставляли ходить в храм.
I'm sorry, I thought I'd make some warm milk and it would help me sleep. Извини, я хотел согреть молочка, чтобы заснуть.
Once James's fuel tank had run low enough, we pulled over in a small village so he could make some repairs. Когда бензина в баке Джеймса почти не осталось, мы остановились в деревушке, чтобы он мог его отремонтировать.
I'll make a couple cappuccinos for the road, right, so we're ready for tonight's adventures. Сделаю-ка я нам в дорогу пару капучино, чтобы мы были готовы к сегодняшним приключениям.
Frederick makes me come here and be around kids so I acclimate to them for when we make our own. Фредерик просит меня приезжать сюда и проводить время с детьми, чтобы я привык к ним до того, как мы заведем своих.
You'll make a pot and drink a cup. Ты приготовишь целый кофейник, чтобы выпить чашку?
Please make a note for the shampoo so you don't forget Пожалуйста, сделай пометку чтобы не забыть шампунь.
You killed him just so you could make more money? Ты убил его. просто чтобы заработать больше дегнег?
I'm just calling to say that I really hope you can make the wedding. Я звоню на всякий случай, чтобы ещё раз пригласить вас на свадьбу.
I was making a bomb to strike a blow for civil rights and make an anti-war statement in one gesture. Я делал бомбу, чтобы устроить взрыв в защиту гражданских прав и сделать однозначное антивоенное заявление.
If it's an ugly baby, you can just make it slightly better looking, you know. Если это уродливый ребенок, вы можете просто сделать, чтобы он немного лучше выглядел, вы знаете.
Well, can you make it your business? А ты можешь сделать, чтобы касалось?
If Lucille ball came back from the dead, they'd make her read to see if she's still funny. Даже если Люсиль Болл восстанет из мёртвых, эти шакалы и её прослушают, чтобы быть уверенными, что она ещё забавная.
I will share this power among those who are worthy and make this world a better place by... К тому же, я хочу разделить мою способность с людьми, которые этого заслуживают, чтобы мы изменили мир вместе.
Don't we kiss now and make it a happy ending? Наверное, нам надо поцеловаться, чтобы был настоящий хэппи энд.
I spend a lot of time trying to f-figure out a way to kill myself and make it look like an accident. Я все время думаю, как так покончить с собой, чтобы было похоже на несчастный случай.
Dear Lord, don't make us sorry. Сделай так, чтобы мы об этом не пожалели.
We trust you'll make the proper scientific analysis. Я так понимаю, вы хотите, чтобы я помогла закрыть проект Секретные материалы, сэр?
We just need to find out what horrible thing Terry did to this woman so he can apologize and make it right. Нужно выяснить, что такого ужасного Терри сделал этой женщине, чтобы он смог извиниться и всё исправить.
I swear I didn't read any of your personal messages, but if I make it into that building alive, you might want to. Уверяю тебя, что я не читал твои сообщения, но если я выберусь из этого здания живым, возможно, вы захотите, чтобы я прочел.
But I feel like you're drawing this out, so when you do make fun of me, it'll hurt more. Мне кажется, что ты притворяешься, чтобы поиздеваться надо мной, это будет еще больнее.
I'll make you a sandwich. Папа, ты можешь сказать своим пациентам, чтобы дарили тебе бутерброды?
What would make me happiest would be to be a young grandmother. Я хочу, чтобы ты сделал меня молодой бабушкой.