And I can make Henry remember me. |
И я смогу сделать так, чтобы Генри меня вспомнил. |
Just make her feel welcome, Clarence. |
Сделай так, чтобы она почувствовала себя как дома, что ее обществом дорожат. |
I can make you sleep... every night. |
Я могу сделать так, чтобы ты спала каждую ночь. |
Walter paid to hassle my family and make us pay kickbacks. |
Уолтер платил ему, чтобы тот донимал мою семью и заставлял нас давать взятки. |
I wish adults could make more promises. |
Мне бы хотелось, чтобы взрослые могли исполнить больше обещаний. |
I'm here to stay and make the difference that I can make |
Я здесь, чтобы остаться и повлиять на то, что я могу изменить |
You can make sound, just make it so that people can't hear you. |
Можете издавать звуки, просто сделайте так, чтобы вас не слышали. |
Hang out, do experiments, make him take 12 pictures with us so we can make a calendar. |
Потусоваться, провести эксперименты, заставить его сфотографироваться с нами 12 раз, чтобы мы могли сделать календарь. |
And I made myself a bargain that if only I redouble my efforts to be perfect and never make another mistake again, please make the voices stop. |
Я договорился с самим собой, что если удвою свои усилия, чтобы стать безупречным и никогда больше не допускать ошибки, то, пожалуйста, пусть утихнут голоса. |
It was also stressed that the secretariat should make every effort to synthesize and make available information in national communications and in any other reports provided by Parties. |
Было также подчеркнуто, что секретариату следует приложить все усилия к тому, чтобы обобщать и делать доступной информацию, содержащуюся в национальных сообщениях и любых других докладах, представляемых Сторонами. |
We must make them better - we must make them perform better. |
Мы должны усовершенствовать их - мы должны сделать так, чтобы они работали лучше. |
Victor said he could make it all go away. |
Виктор сказа, что может сделать так, чтобы все ушло. |
Because there are some things that make life not worth living. |
Потому что есть некоторые вещи, которые делают жизнь не стоит того, чтобы жить. |
Life is too short for chopping up things that make you cry and make your fingers stink - the other reason I hate onions. |
Жизнь слишком коротка, чтобы тратить ее на то, что заставляет плакать, а твои пальцы вонять, и это ещё одна причина, почему я его ненавижу. |
So l decided to watch him and make him safe, make it safe. |
И я решил следить за ним, чтобы обеспечить его безопасность. |
Signatory Companies will make compliance with this Code an integral part of contractual agreements with Personnel and subcontractors or other parties carrying out Security Services under their contracts. |
Компании, подписавшие Кодекс, обеспечат, чтобы соблюдение настоящего Кодекса стало составной частью контрактных соглашений с персоналом, субподрядчиками или другими сторонами, предоставляющими охранные услуги по договорам с ними. |
Yet, the data suggest that faith-based organizations make special efforts to reach the poor and other vulnerable groups. |
Тем не менее, как явствует из имеющихся данных, религиозные организации прилагают особые усилия, для того чтобы охватить малоимущих и другие уязвимые группы населения. |
It will make available all instruments at its disposal to assist the Government of Myanmar and its people in cementing peace and stability. |
Она предоставит в распоряжение правительству Мьянмы и ее народа все имеющиеся у нее средства, чтобы способствовать упрочению мира и стабильности. |
Donors should also make efforts to increase their provision of financing to African agriculture in line with the L'Aquila Food Security Initiative. |
Кроме того, доноры должны прилагать усилия к тому, чтобы увеличить объем предоставляемого финансирования на цели развития сельского хозяйства в Африке в рамках реализации Аквильской инициативы по продовольственной безопасности. |
A key enabling factor is the establishment of clear and stable regulatory policy framework so that businesses could make long term green investment plans. |
Одним из главных стимулирующих факторов является создание четкой и стабильной рамочной основы для нормативно-правового регулирования политики, с тем чтобы коммерческие предприятия могли составлять долгосрочные планы инвестирования "зеленой" экономики. |
An effective and rapid operationalization of the Centre will require that member States make their financial contributions in a timely manner. |
С тем чтобы этот центр быстро начал эффективно работать, государства-члены должны будут вовремя внести свои финансовые взносы. |
However, in order to promote transparency, it is important that procurement entities, in particular, make their reporting practices more transparent. |
Однако для содействия транспарентности важно, чтобы закупочные инстанции, в частности, усиливали прозрачность практикуемых ими методов отчетности. |
UNAMI proposed that the Commission make a comprehensive proposal to build forensic capacity and assist searches using the latest technology, including cost-effective drones and trained sniffer dogs. |
МООНСИ высказалась за то, чтобы Комиссия внесла комплексное предложение по формированию кадров криминалистов и облегчению поисковых работ за счет применения новейших технологий, в том числе недорогих беспилотников и обученных собак-ищеек. |
The EU firmly believes that the High-level Dialogue can make an important contribution to helping participating countries and organizations make migration work better for development and is ready to play its part in making that happen. |
ЕС убежден, что Диалог на высоком уровне сможет стать важным вкладом в оказание помощи участвующим странам и организациям в обеспечения того, чтобы деятельность мигрантов использовалась на благо развития, и готов содействовать достижению этой цели. |
To qualify to earn enough to publish on his blog a post on the first anniversary of comig0 make money and make the greatest number of comments, without of course, to spam. |
Чтобы получить право зарабатывать достаточно, чтобы опубликовать в своем блоге пост на первой годовщине comig0 заработать деньги и сделать наибольшее количество комментариев, разумеется, не для спама. |