Why don't you just call tech support? |
Может, просто позвонить в техподдержку? |
Can't you just call Ms. Wexler again? |
Не могли бы вы еще раз позвонить мисс Уэкслер? |
Maybe you could call one of your contacts in the army, |
Нельзя было позвонить твоим армейским знакомым? |
Can I call you back when I'm done? |
Могу ли я позвонить тебе позже, когда закончу? |
I try to call, but I can't do it. |
Я каждый день хочу позвонить и не могу. |
I mean, shouldn't we call in for the... or not. |
Я имею в виду, должны ли мы сначала позвонить... |
Better call my ex-husband, let him know I probably won't be picking up Ava tomorrow. |
Надо бы позвонить своему бывшему и предупредить, что я возможно не смогу прийти за Авой завтра. |
By tomorrow, this place will be jumping... if I have to call Santa Fe and get the governor out of bed. |
К завтрашнему дню здесь все придет в такое движение, если меня вынудят позвонить в Санта Фэ и вытащить губернатора из постели. |
I can call her if you want me to. |
Я могу ей позвонить, если ты хочешь, чтобы я это сделал |
So why don't you call me at home tonight? |
Так почему бы тебе не позвонить мне домой вечером? |
Dean, do you want to call Bobby's people or not? |
Дин, ты хочешь позвонить знакомым Бобби или нет? |
I just felt I should call and apoligize about our meeting this morning |
Мне просто показалось, что я должна позвонить... и извиниться за утреннюю встречу |
You were supposed to call me when you were about to release him. |
Вы должны были мне позвонить перед тем, как его выпустить. |
Listen, will you please call me? |
Слушай, если решишь позвонить мне. |
Well, do you want to call somebody else? |
Так, ты не хочешь позвонить кому-то еще? |
Okay, well, Lily was really worried this morning, so I should at least call her and let her know we found Serena. |
Хорошо, Лили действительно была расстроена этим утром так что я, как минимум, должен позвонить ей и дать знать, что мы нашли Серену. |
I was getting ready to call one of the other deputies... to swing by her place. |
Я уже готова была позвонить одному из помощников, чтобы съездили её проведать. |
I don't know, but with the malware gone, we need something more before we can call the Sheriff. |
Не знаю, но раз вируса больше нет, нам нужно что-то ещё, прежде чем мы сможем позвонить шерифу. |
It's because of you. I've to call herforno reason and told herto take a vacation with herhusband. |
Это из-за тебя мне пришлось позвонить ей и сказать, чтобы она вместе с мужем взяла отпуск. |
I just wanted to call and let you know I think you're doing a really good job. |
Я просто хотел позвонить и сказать, что у тебя хорошо получается. |
Jacques-Alain, and why would you do not call your brother? |
Жак-Ален, а почему бы тебе не позвонить своему брату? |
Want to call your mommy and tell her you're okay? |
Хочешь позвонить мамочке и сказать, что ты в порядке? |
Detectives from the LAPD have asked anyone with information pertaining to the case, please call the non-emergency hotline. |
Полиция Лос-Анджелеса просит всех, кто обладает информацией, которая относится к этому делу, позвонить на горячую линию экстренной службы. |
If she has family, parents, you should call them. |
Если у неё есть семья, родители вам нужно позвонить им |
Why don't you just call her? |
Почему бы тебе не позвонить ей? |