You voice-activated one phone to call the other. |
Ты включил голосовой набор на одном телефоне, чтобы позвонить на другой. |
I have to call Milan 579403 yes... |
Мне надо позвонить в Милан. 579403. Да. |
I have to call my mother, get my daughter, call the hospital. |
Мне нужно позвонить матери, забрать дочь, позвонить в больницу. |
You could call me, I could call you or I could ditch my date and you could ditch your sister. |
Ты мог бы позвонить мне, я могла бы позвонить тебе, или я могла бы избавиться от своего спутника, а ты мог бы избавиться от своей... сестры. |
Answer the call and enter your destination number. |
Клиент отвечает на звонок и вводит номер абонента, которому желает позвонить. |
One could call a local number without the code. |
В пределах одного населённого пункта можно было позвонить по местному номеру без кода. |
It is good that you could call us. |
К счастью, вы смогли позвонить, мы доставим вас в больницу. |
You want to call someone, call from downstairs. |
Хочешь позвонить кому-то, звони внизу. |
If mrs. Frederic can call us, we should be able to call her. |
Если миссис Фредерик может нам звонить, у нас тоже должна быть возможность её позвонить. |
No, I didn't call the mayor - I wanted to call you first. |
Нет, я не звонил мэру, я решил позвонить Вам первому. |
If Amy's not going to call, then we have to call. |
Если Эми ему не звонит, значит нам надо ему позвонить. |
I have a right to a phone call, I want to call somebody. |
Я имею право на телефонный звонок, я хочу позвонить. |
Justin was always worried that a patient would call or had called or might call. |
Джастин всегда переживал за пациентов, чтобы они звонили или могли позвонить |
Well, we better call someone, 'cause we've got two hours to record and air a call. |
Нам пора кому-нибудь позвонить, ведь у нас осталось всего 2 часа на то, чтобы записать и запустить обзвон. |
Look, call whoever you need to call, but the only way |
Послушай, звони всем кому тебе необходимо позвонить, но единственный путь |
I could call or you could call and - |
Я могла бы позвонить тебе, или ты мог бы набрать мой номер... |
I was going to call you last night, but then I realized there had to be a reason why you didn't call me, and it hit me. |
Я хотел позвонить тебе вчера, но затем я осознал, должна была быть причина, почему ты не позвонила мне, и до меня дошло. |
Well, if he does call, and I'm sure he will, have him call us. |
Если он позвонит, а я в этом уверен, убедите его позвонить нам. |
I can go in there and call a babysitting service for 15 bucks an hour, then call Cuddy and tell her who's watching her kid and why. |
Пойти туда, вызвать няню за 15 баксов в час, позвонить Кадди и рассказать, кто сидит с её дочкой и почему. |
Did no basket mean call him or don't call him? |
Означал ли промах позвонить ему или не звонить? |
I have to call a fella who could call a fella who has a boat, but... |
Надо приятелю звонить, который может позвонить приятелю у которого есть лодка, но... |
So I just call him and have him call you? |
Так что я просто позвоню ему и скажу позвонить тебе? |
We need to call the police, get a police report, and then we call HR. |
Надо заявить в полицию, написать жалобу, позвонить в отдел кадров. |
Your friends are still out singing karaoke, but you're home early 'cause you're expecting a call from your girlfriend in Germany, who was supposed to call four hours ago. |
Твои друзья все еще поют в караоке, но ты пришел домой пораньше, потому что ты ждешь звонка от своей девушки из Германии, которая должна была позвонить четыре часа назад. |
But we should call, we said we'd call. |
Но мы должны позвонить, мы обещали. |