I'll know who to call. |
Я знаю, к кому обратиться. |
I think it's time to call in a favor with your new boss. |
Пора обратиться с просьбой к твоей начальнице. |
I didn't know who else to call. |
Я не знаю, к кому еще обратиться. |
There are very few people we could call under these circumstances. |
Мы мало к кому могли обратиться в связи с этими обстоятельствами. |
May be practical, I have to call it something. |
Ну, это удобно, если я захочу обратиться к тебе. |
I know, I'm ready to call him. |
Знаю, я готова обратиться к нему. |
They kept telling me to call the police. |
А они советовали мне обратиться в полицию. |
Eric, we have to call somebody. |
Эрик, мы должны к кому-то обратиться. |
I didn't know who else to call. |
Не знала, к кому ещё обратиться. |
And maybe we should just call the doctor. |
И, возможно, нам следует обратиться к врачу. |
Susie suggests that he call the local hospital, but they have no record of his wife being admitted. |
Сьюзи предлагает обратиться в местную больницу, но там заверяют, что не располагают никакими сведениями о его жене. |
If you want to, we can still call the police. |
Если вы хотите, мы все еще можем обратиться в полицию. |
I don't know how to call you... |
Я не знаю, как к вам обратиться. |
When foreign credit dried up for Brazil years ago, the only way to avoid bankruptcy was to call in the IMF. |
Когда несколько лет назад поток внешних кредитов для Бразилии иссяк, единственным способом избежать банкротства было обратиться в МВФ. |
If Xi chooses to establish such institutions, he has a strong legal tradition upon which to call. |
Если Си решит создать подобные учреждения, он получит сильную правовую традицию, к которой можно будет обратиться. |
Best course of action is call Detective Gordon in the morning. |
Лучшее решение - обратиться к детективу Гордону. |
We didn't know who to call. |
Мне не знали к кому обратиться. |
I might have to call lucy. |
Возможно, придется обратиться к Люси. |
With Michael's movie in jeopardy over the rights, he decided to call in a favor. |
Поскольку судьба фильма была под угрозой, Майкл решил обратиться за помощью. |
If you need help, Give me a call. |
Если нужна помощь, можешь обратиться к нам. |
Professor Kenigsmark told me that I can call you in an emergency situation. |
Профессор Кенигсмарк сказал, что я могу обратиться к вам в сложной ситуации. |
Any diplomat could call the Commission and request an updated list of any pending parking violations. |
Любой дипломат может обратиться в Комиссию и просить представить ему обновленный перечень любых неурегулированных нарушений правил стоянки. |
I know just who to call. |
Кажется, я знаю к кому нам следует обратиться |
It's time to call in a favor from Washington. |
Пора обратиться за помощью в Вашингтон. |
The Commissioner-General plans to call up on the Secretary-General of OIC as soon as arrangements can be made. |
Генеральный комиссар планирует обратиться по этому вопросу к генеральному секретарю ОИК, как только появится возможность заключить соответствующие соглашения. |