| I can call collect for you or if you know of any toll-free numbers. | Я могу позвонить за счёт абонента или на любой, известный вам, бесплатный номер. |
| If you'd like to speak to an employee, you can call him or her on their private line. | Если Вам нужно связаться с работодателем, Вы можете позвонить ему или ей напрямую. |
| So call them and blackmail them? | Так что позвонить и шантажировать их? |
| So when a plant is thirsty, it can actually make a phone call or post a message to a service like Twitter. | Когда растение испытывает жажду, оно действительно может позвонить по телефону или отправить сообщение на такой сервис, как Твиттер. |
| You both have great instincts, and if you ever consider coming down to the private sector, you should give me a call. | У вас обоих великолепные инстинкты и если вы захотите расмотреть переход в частный сектор вы должны обязательно позвонить мне. |
| Can I get my call now, please? | А теперь мне можно позвонить, пожалуйста? |
| Could you call him just to see if this number works? | Можешь позвонить ему, чтобы проверить работает ли этот номер? |
| Is there anyone we can call, maybe come drive you home? | Кому-нибудь позвонить, чтобы вас отвезли домой? |
| You got to call me someday... and let me know how it turned out with her. | Ты должен позвонить мне однажды и дать мне знать, что у вас всё на мази. |
| And now you want to call the police? | И теперь хочешь позвонить в полицию? |
| Could we call our parents from somewhere? | А можно нам родителям отсюда позвонить? |
| The next time you're in New York, call El Dorado 5-3598. | В следующий раз, как будете в Нью Йорке советую вам позвонить в Эльдорадо 5-3598. |
| I think you got to call the guy, 'cause I can't talk to that guy. | Я думаю, тебе нужно позвонить тому парню, потому что я не могу говорить с ним. |
| I can't just call her out of the blue. | Я не могу позвонить ей как гром среди ясного неба. |
| Okay, well, he should call his team doctor or, better yet, an emergency room. | Ясно, он мог позвонить врачу команды или, что еще лучше, в скорую. |
| I was there until 10:00 that night, which you are free to call and confirm. | Я была там до 10 вечера, что вы можете позвонить и подтвердить. |
| How dare you call the police? | Как вы посмели позвонить в полицию? |
| Doesn't mean he should call her and see if she's free to get a sundae. | Это не значит, что ему стоит ей позвонить и узнать, свободна ли вечером. |
| Can we use your phone so we can call the car company service? | Разрешите воспользоваться Вашим телефоном, нам надо позвонить и вызвать техпомощь? |
| You're going to look me up and call me? | Ты хочешь найти меня и позвонить мне? |
| I know I'm not Rory, but if you need to talk to someone you can always call me. | Я знаю, я не Рори, но если тебе нужно поговорить с кем-нибудь, ты всегда можешь позвонить мне. |
| Doc Hayward said I could just call you up and - | Док Хэйворд сказал, что могу просто позвонить вам и... |
| I'm not in the position to call you more often | Я не в состоянии позвонить вам чаще |
| May I call you on Friday? | Могу я вам позвонить в пятницу? |
| Maybe I should give them a call? | Может, мне стоит им позвонить? |