Английский - русский
Перевод слова Call
Вариант перевода Позвонить

Примеры в контексте "Call - Позвонить"

Примеры: Call - Позвонить
If you're not on the visitors' list and you don't have the code, I have to call up like I would with anyone else. Если вы не в списке, и у вас нет кода, то я обязан позвонить жильцам.
It looks like it would be fun to call a friend on it it and talk about a third friend behind their back. Кажется, было бы здорово позвонить с него другу и посплетничать с ним о третьем друге.
You know, the least that you could have done was call, but... Ты знаешь, на худой конец мог бы хотя бы позвонить.
Why doesn't he just call his father to straighten things out? Почему бы ему просто не позвонить отцу и во всем разобраться?
I guess you'd call it, that just opened east of town. Я думала позвонить, о том который только что открылся к востоку от города
Well, do me a favor and give me this new guy's number, so that I can call him and tell him to run away as fast as he can. Сделайте одолжение, дайте мне номер этого нового парня, чтобы я мог позвонить ему и посоветовать бежать прочь так быстро, как он может.
If you can call your uncle, Monsignor Cuazzoni! Если угодно, я могу позвонить монсеньору Квадони?
Is there a hotline we can call if we need a fighter jet? Есть телефон, куда можно позвонить, если нам нужен реактивный истребитель?
So, where you're going, will you be able to email or call? Там, куда ты едешь, будет возможность отправить сообщение или позвонить?
Okay, look, I can make a call, okay? Ладно, я могу позвонить, договорились?
We will get you a consent form, but we need to act now, so if there's anybody that you need to call... Мы дадим вам заполнить форму, но действовать нужно сейчас, поэтому если вам есть, кому позвонить...
Should I give Mom a call and get her to transfer some money to my account? Позвонить маме, чтобы она перевела немного денег на мой счёт?
Should've called ahead. I did call ahead, and apparently it did not make a difference. Надо было позвонить заранее и предупредить, что мы приедем.
I'll try your cell phone, too, and if I can't get you, I'll call the gas company just to make sure everything's okay. Я попробую позвонить тебе на мобильник и если не дозвонюсь, то позвоню в газовую службу, просто чтобы убедиться, что все в порядке.
Do you want to call the director, or shall I? Сам директору позвонишь или мне позвонить?
To obtain information regarding either possibility at the airports, call the Port Authority Police at the following numbers: Для получения информации в обоих случаях отбуксирования в аэропортах следует позвонить в Полицию администрации портов по следующим телефонам:
To call Indonesia from abroad, dial the international direct dial access + country code + area code + number. Для того чтобы позвонить в Индонезию из-за границы, следует произвести прямой набор международного номера + код страны + код района + номер.
Audience members can call in and ask questions of the panelists in addition to sending in letters with questions to be answered on the air. Слушатели могут позвонить в студию и задать вопросы специалистам, а также направить письма с вопросами, ответы на которые будут даны в прямом эфире.
If listeners have any information relating to Abdel Basset Al-Megrahi and Lamen Khalifa Fhimah they should contact the nearest United States embassy or consulate or call telephone number 1-800-437-6371. Если у слушателей есть информация об Абделе Бассете аль-Меграхи и Ламене Калифе Фима, они могут обратиться в ближайшее посольство или консульство Соединенных Штатов или позвонить по телефону 1-800-437-6371.
The Deputy Minister of the Interior said that hotlines had been established and the telephone numbers regularly published in the daily newspaper so as to enable every citizen to call and complain about abuse of authority by officials. По словам заместителя министра внутренних дел, созданы телефонные службы доверия, номера которых регулярно публикуются в ежедневных газетах, с тем чтобы каждый гражданин имел возможность позвонить и обратиться с жалобой на злоупотребление полномочиями со стороны должностных лиц.
At the New Year and Spring (Chinese New Year) holidays, meanwhile, some 600 unions at the city level and above have provided workers with telephone hotline services with which to call home. Наряду с этим в праздничные дни Нового года и Весны (Китайский новый год) около 600 профсоюзов городского и более высокого уровня приняли меры к тому, чтобы трудящиеся имели возможность позвонить домой по специально выделенным для этого линиям телефонной связи.
He wanted to call CPO Saud Aziz by cellphone, but he did not have the CPO's direct number. Он хотел позвонить начальнику полиции Сауду Азизу по мобильному телефону, однако у него не было прямого номера начальника полиции.
In response to this e-mail, the buyer wrote that the comment regarding the terminal was not very clear and asked the seller to call back to further discuss the matter. В ответ на это электронное сообщение покупатель письменно известил продавца о том, что замечание относительно терминала не было достаточно ясным, и попросил продавца позвонить ему, с тем чтобы более подробно обсудить этот вопрос.
For more information, stop by one of our branches, call us at (347) 686-6000, e-mail us at or visit our. Дополнительную информацию можно получить в одном из наших отделений, позвонить нам по телефону: (347) 686-6000, направить нам электронную почту по адресу: или посетить наш веб-сайт по адресу: .
Way I figure it, I got maybe two hours before I have to call the captain and tell him what's going on, or we're getting bounced and sent to monitor evidence rooms all over this town. Я так понимаю, у меня есть возможно два часа перед тем как я должен позвонить капитану и сказать ему что происходит, или мы получаем зацепку и ставим на на контроль данные номера во всем городе.