Английский - русский
Перевод слова Call
Вариант перевода Позвонить

Примеры в контексте "Call - Позвонить"

Примеры: Call - Позвонить
Never crossed your mind you could just call me? Тебе не приходило в голову, что можно просто позвонить?
Why can't you call Germaine? Почему бы тебе не позвонить ему?
You told me that I should call you in January about a possible permanent position, so here I am, calling you. Ты просил позвонить в январе насчет возможной постоянной работы, и вот, я звоню.
Now, you said if run into any trouble to give you a call, well we got some. Ты ведь говорил, если у нас будут неприятности, мы можем тебе позвонить.
I can call our investigator over here Я могу позвонить нашему следователю прямо отсюда,
I can't believe I'm actually going to say this, but... you really should call your mother. Поверить не могу, что и впрямь говорю это, но... тебе на самом деле стоит позвонить своей матери.
If someone wanted to stop Chao, why not just call you? Если кто-то хотел остановить Чао, почему просто не позвонить вам?
Left around 9 to make a phone call. я ушел в 9, чтобы позвонить.
I'll try to put a call in to Ed Sampson at the Justice Department, but until then, lay low. Я попробую позвонить Эду Сэмпсону в Министерство юстиции, но до тех пор - не высовывайся.
I don't know, but it can't have been easy for her to call you. Я не знаю, но ей было нелегко позвонить тебе.
I'm going to get you up to the street level, Where I can make a phone call. Я собираюсь вытащить тебя на улицу, где я смогу позвонить.
As a matter of fact, I'll have her call you as soon as she gets home. I promise. Вообще-то, я попрошу её позвонить вам, как только она будет дома.
It was sweet of you to... to call an old man for his advice, Tom. Было мило с твой стороны... позвонить старому человеку и обратиться за советом, Том.
Will you promise to call if you hear from him? Обещаете позвонить мне, если он объявится?
Or you could call Quinn and talk with him since you seem to be doing a lot of that lately. Или ты можешь позвонить Квину и поговорить с ним вы, кажется, в последнее время часто это делаете.
Why don't you call your lawyer, Lyman? Почему бы тебе не позвонить адвокату?
Anyone I need to call, so they're not worried about you? Нужно кому-то позвонить, чтобы они не волновались?
Want us to call one of your bosses? Позвонить кому-нибудь из ваших боссов? - Нет!
Shortly after realizing he took too much, he stumbled over here in an attempt to call 911. После того, как он понял, что принял слишком много, он споткнулся здесь в попытке позвонить в 911.
Conclusions he spread amongst other Monsters once we gave Big Hazard his phone call. Свои выводы он распространил среди других монстров, когда мы дали ему позвонить
Now all we have to do is call the cab company, figure out where they went. Теперь нужно позвонить в службу такси и узнать, куда они поехали.
A phone call, a long absence, my colleagues would open the mail. Стоит мне позвонить или пропасть надолго, папку откроют.
Yes, then I could possibly call it, and maybe we could... Да, потом я, вероятно, смогу позвонить вам, и мы могли бы...
But if this is close of play, should I call anyone? А если это и правда конец, можно мне позвонить кому-нибудь?
"and I need to call Pippi to go get something". и мне надо позвонить Пиппи, чтобы она достала что-нибудь .