Never crossed your mind you could just call me? |
Тебе не приходило в голову, что можно просто позвонить? |
Why can't you call Germaine? |
Почему бы тебе не позвонить ему? |
You told me that I should call you in January about a possible permanent position, so here I am, calling you. |
Ты просил позвонить в январе насчет возможной постоянной работы, и вот, я звоню. |
Now, you said if run into any trouble to give you a call, well we got some. |
Ты ведь говорил, если у нас будут неприятности, мы можем тебе позвонить. |
I can call our investigator over here |
Я могу позвонить нашему следователю прямо отсюда, |
I can't believe I'm actually going to say this, but... you really should call your mother. |
Поверить не могу, что и впрямь говорю это, но... тебе на самом деле стоит позвонить своей матери. |
If someone wanted to stop Chao, why not just call you? |
Если кто-то хотел остановить Чао, почему просто не позвонить вам? |
Left around 9 to make a phone call. |
я ушел в 9, чтобы позвонить. |
I'll try to put a call in to Ed Sampson at the Justice Department, but until then, lay low. |
Я попробую позвонить Эду Сэмпсону в Министерство юстиции, но до тех пор - не высовывайся. |
I don't know, but it can't have been easy for her to call you. |
Я не знаю, но ей было нелегко позвонить тебе. |
I'm going to get you up to the street level, Where I can make a phone call. |
Я собираюсь вытащить тебя на улицу, где я смогу позвонить. |
As a matter of fact, I'll have her call you as soon as she gets home. I promise. |
Вообще-то, я попрошу её позвонить вам, как только она будет дома. |
It was sweet of you to... to call an old man for his advice, Tom. |
Было мило с твой стороны... позвонить старому человеку и обратиться за советом, Том. |
Will you promise to call if you hear from him? |
Обещаете позвонить мне, если он объявится? |
Or you could call Quinn and talk with him since you seem to be doing a lot of that lately. |
Или ты можешь позвонить Квину и поговорить с ним вы, кажется, в последнее время часто это делаете. |
Why don't you call your lawyer, Lyman? |
Почему бы тебе не позвонить адвокату? |
Anyone I need to call, so they're not worried about you? |
Нужно кому-то позвонить, чтобы они не волновались? |
Want us to call one of your bosses? |
Позвонить кому-нибудь из ваших боссов? - Нет! |
Shortly after realizing he took too much, he stumbled over here in an attempt to call 911. |
После того, как он понял, что принял слишком много, он споткнулся здесь в попытке позвонить в 911. |
Conclusions he spread amongst other Monsters once we gave Big Hazard his phone call. |
Свои выводы он распространил среди других монстров, когда мы дали ему позвонить |
Now all we have to do is call the cab company, figure out where they went. |
Теперь нужно позвонить в службу такси и узнать, куда они поехали. |
A phone call, a long absence, my colleagues would open the mail. |
Стоит мне позвонить или пропасть надолго, папку откроют. |
Yes, then I could possibly call it, and maybe we could... |
Да, потом я, вероятно, смогу позвонить вам, и мы могли бы... |
But if this is close of play, should I call anyone? |
А если это и правда конец, можно мне позвонить кому-нибудь? |
"and I need to call Pippi to go get something". |
и мне надо позвонить Пиппи, чтобы она достала что-нибудь . |