Maybe you should call her, just let her know you're okay. |
Может, тебе стоит позвонить ей, просто сказать, что ты в порядке. |
Look, Anton didn't have a cell, so if he really needed to make a call, he'd go nearby. |
Слушай, у Антона нет мобильного, значит, если ему надо позвонить, он поищет телефон неподалеку. |
Regardless of Ryan Seacrest, Jon, you need to call Kiki and get her back here on the very next plane. |
Невзирая на Райана Сикреста, Джон, вам надо позвонить Кики и вернуть её сюда на ближайшем самолете. |
You leave your daughter alone all day and you don't call? |
Ты бросила свою дочь одну на целый день, и ты не могла даже позвонить? |
I told him if he ever wanted to talk, He could give me a call and... |
Я сказал, что если вдруг ему захочется поговорить, он может мне позвонить и... |
Look, if we get out of here now, we can call natural resources, let them handle it. |
Послушай, если мы сейчас выберемся, то сможем позвонить в контроль за животными, они с этим справятся. |
You ready to call your husband now, Mrs. Masters? |
Вы готовы позвонить своему мужу миссис Мастерс? |
She must have tried to call me right after Silas stole my phone. |
Она, должно быть, попыталась позвонить мне прямо после Сайлас украл мой телефон |
When I first saw what this guy was doing, I wanted to call you weeks ago, but brass didn't think that dogs was worth the trouble. |
Когда я впервые увидел, что он творит, хотел сразу вам позвонить, но руководство решило не беспокоить вас из-за собак. |
Did Phyllis tell you to call me? |
Это Филис сказала вам позвонить мне... |
Why don't you give them a call? |
Почему бы тебе им не позвонить? |
But if you let me call him - No, no, please. |
Он переезжает с места на место, но если дашь мне ему позвонить... |
Why don't you call the Albuquerque police- |
Почему бы вам не позвонить в полицию Альбукерке |
Do you need to call George about this? |
Может тебе нужно позвонить Джорджу по этому поводу? |
Should I call the police? - Call. |
Должен ли я позвонить в полицию? |
I want to call him. Do you have his number? |
Я хочу позвонить ему, у тебя есть его номер? |
I meant to call you but... you know, this thing with Dan is... |
Знаешь, я хотел позвонить, но... после того, что случилось с Дэном... |
"You'd better call up your maid and butler and tell them to put something in the oven." |
"Советую позвонить служанке с дворецким, пусть поставят что-нибудь в духовку." |
So why don't you and Stephen call him and let him know that you single-handedly lost us more business in a day than you've ever gotten in a month. |
Почему бы вам со Стивеном не позвонить ему и не сообщить, что вы потеряли больше клиентов за день, чем когда-либо приводили за месяц. |
I'd tell you to call me and let me know how it goes, |
Я бы сказал тебе позвонить и рассказать как прошло, |
So can I call you when she's feeling a little better? |
А могу я позвонить вам, когда ей станет лучше? |
Okay, Sid, anybody we should call? |
Сид, нужно ли кому-нибудь позвонить насчет вас? |
You ever think about giving me a call? |
Тебе ни разу не приходило в голову позвонить мне? |
Michiru-chan, Can you just call Kuwano-san, and tell him it was all a big mistake? |
Мичиру-чан, можешь ему позвонить и сказать, что это недоразумение? |
I need you to call my team, so they can come rescue me and get me to California in time for me to win the Piston Cup. |
Я прошу вас позвонить моему агенту, чтобы он вытащил меня отсюда и доставил в Калифорнию, чтобы я смог выиграть Кубок Пистон. |