All right. That's our first and second call, and then we'll see where we are. |
Это наш первый и второй опцион, а там посмотрим, что будет. |
A call option confers the right but not the obligation to buy stock, shares or futures at a specified price. |
Опцион, который дает право его обладателю купить лежащее в его основе средство по определенной цене в течение фиксированного периода. |
It's a call option on the common stock of a company, issued as a form of cash compensation. |
Это опцион "кол" на обычные акции компании, выраженная в форме денежной компенсации. |
However, the premium costs of such an option for the exporter can be high, and he can subsidize the put option by selling a series of call options. |
Однако "премиальные" расходы по такому опциону для экспортера могут быть высокими и он может субсидировать опцион "пут" посредством продажи серии опционов "колл". |
Out of the money option: A call option where the strike price is higher than the price of the underlying instrument is out of the money. |
Out of the money option: Неприбыльный опцион:опцион, цена которого ниже или выше текущей цены финансового инструмента, лежащего в его основе. |
The call-option feature gives the issuer the right to call the bond on pre-agreed dates throughout the life of the bond. |
Этот опцион дает эмитенту право осуществлять досрочное погашение облигации в заранее установленные моменты времени в течение всего периода обращения облигации. |
Call option: Call Option Is the right but not the obligation to buy and asset for a specific price usually within a specific period. |
Call option: Опцион на покупку: дает право (но не обязывает) купить фьючерский контракт, товар или иную ценность по заранее установленной цене. |
Out-of-the-money Call Option: term used to describe an call option whose strike price for an allowance is higher than the current market value. |
Безденежный опцион "кол": термин, используемый для обозначения опциона "кол", в котором цена "страйк" на квоту превышает текущее рыночное значение. |
So the original option has become a call option on the first asset (with its numeraire pricing) with a strike of 1 unit of the riskless asset. |
Таким образом, исходный опцион становится колл-опционом на первый базовый актив (с его счётной ценой) ценой страйк равной 1 единице безрискового актива. |
Sale and repurchase agreements under which the seller concurrently agrees to repurchase the same goods at a later date, or when the seller has a call option to repurchase, or the buyer has a put option to require the repurchase by the seller of the goods. |
Договоры продажи и обратной покупки, в соответствии с которыми продавец одновременно соглашается позже выкупить те же товары либо имеет опцион на обратную покупку, либо у покупателя имеется опцион, предполагающий право потребовать обратной покупки товаров продавцом |