Remember those guards who threatened to call the Policia when my manifesto against cubism got too loud? |
Помнишь тех охранников, которые угрожали позвонить в полицию, когда мой манифест против кубизма стал слишком громким? |
You were supposed to call me when you got there! |
Ты разве не должен был позвонить мне по прибытии? |
I need you to call your guy that helped you through your trial over there, see if he can push my request through. |
Мне нужно позвонить этому парню, который помог тебе посредством твоего испытания там, посмотри может ли он продвинуться мой запрос. |
Alec's okay, you can call me Alec. |
Алек в порядке, ты можешь позвонить мне Алек. |
I called you because I was called and told to call. |
Я звонил за то что мне звонили позвонить. |
Why don't we call Russia? |
Почему бы нам не позвонить в Россию? |
I mean, look, we can just call it quits and go back to the pool. |
Я имею ввиду, смотри, мы можем просто позвонить, отойти от дела и пойти в бассейн. |
And you didn't think to call us? |
И ты даже не подумал нам позвонить? |
You have to call the embassy, tell them about your problem in detail and ask them which French teams are over here. |
Вам надо позвонить в посольство, и сказал подробно о вашей проблем, и спросить их какие французские группы были там. |
Don't you think we ought to call Ruth? |
Ты не считаешь, что нам следует позвонить Рут? |
Who should I call from the car? |
Кому я должен позвонить из машины? |
Koonu, can you call the front desk for me, please? |
Куну ты можешь позвонить в регистрацию для меня, пожалуйста? |
Well, if you want, my dad can call your mom |
Хорошо, если ты хочешь, мой отец может позвонить твоей маме |
Well, how about you call your sister then? |
Ну может тебе тогда своей сестре позвонить? |
If they do know each other, we'll have her make a controlled call. |
Если они знакомы, попросим ее позвонить ему в нашем присутствии. |
Okay, I meant to call, but since Heather's away in Atlantic City, I thought we could reschedule. |
Я хотела позвонить, но так как Хизер уехала в Атлантик-Сити, мы могли бы перенести. |
Now that you're doing better, I think I should call your mom and tell her what happened. |
Так как тебе лучше, думаю, уже можно позвонить твоей маме и рассказать ей, что случилось. |
I need tknow who to call just in case my wife doesn't make it. |
Я хочу знать, кому позвонить, на случай, если моя жена не выдержит. |
I wanted to call a million times, but my mom's so happy I'm back, I can't seem to get a moment alone. |
Я хотела позвонить миллион раз, но мама была настолько рада, что я вернулась, нет даже минутки побыть одной. |
Now, you need to call The reporting desk And get that To the coroner's office tonight. |
Значит, нужно позвонить в отдел отчетности и отвезти кость в офис коронера. |
She wants to know if you think she should call the... lasagna pleasant? |
Она спрашивает, как вы считаете, ей позвонить... приятной лазанье? |
I told Bobby, the guy who was staying with Caitlin, that the smell was so bad we should call the landlord. |
Я сказала Бобби, парню, который поселился у Кейтлин, что надо позвонить домовладельцу насчёт ужасного запаха. |
I can call the school for you, or I can come down and talk to these girls. |
Я могу позвонить в школу за тебя, или могу прийти и поговорить с этими девочками. |
And we live in the 1700's, where telephones haven't been invented yet, so of course you couldn't just call. |
И мы живём в 18 веке, когда телефоны ещё не были изобретены, так что ты, конечно, позвонить не мог. |
Can I just have the teacher call? |
Разве я не могу попросить учительницу позвонить? |