Английский - русский
Перевод слова Call
Вариант перевода Позвонить

Примеры в контексте "Call - Позвонить"

Примеры: Call - Позвонить
Megan went into an audition and performed adequately from what I can tell and by the time she got to the parking lot decided to call casting and ask if she could come back in and do it differently. Мэган ходила на прослушивание и сыграла неплохо, насколько я могу судить, но когда уже была на парковке, решила позвонить им и попросила разрешения сыграть ещё раз, по-другому.
You know I'm supposed to get a phone call before you go in there, not after, right? Знаешь, надо было позвонить до того, как ты туда пошла, не после.
You want to call him, see if he sent me over here to pick up what you owe? Хочешь позвонить ему и сам убедиться, что это он послал меня сюда за твоим долгом?
Well. Actually, my brother asked if I'd call you, because I'm 18, and he's only 15, which is, you know, which is too young to call. Ну... на самом деле, мой брат просил позвонить вам, потому что мне 18 лет, а ему всего 15, что означает, знаете ли, что он слишком маленький, чтобы позвонить.
If you have to call me, use a pay phone, but you call me only at the station, understand? Если надо будет позвонить мне - воспользуйся таксофоном. Но звони мне только со станции, поняла?
I need to call you, and I can't call you if I don't have your number. мне нужно будет позвонить тебе, а я не смогу этого сделать, если не узнаю твой номер. Что?
Sondra, can you call this phone in five minutes and let me know I have a phone call? Сондра, можешь через 5 минут позвонить на этот телефон и сказать, что мне звонят?
You mean the one she didn't call, Because we didn't let her call anybody yet? Ты имеешь в виду тот, которому она не звонила, потому что мы не позволили ей никому позвонить?
They said they'd call back tomorrow, but they could call sooner, don't you think? Они сказали, что позвонят завтра, но могут позвонить и раньше, так ведь?
If one wanted to call, like, an informant, but they didn't want the call traced, how would one do that? Если бы кто-то хотел позвонить, скажем, информатор, но чтобы звонок не отследили, как ему это сделать?
'... perhaps you can call me at my office tomorrow, 'and I can draw out some projections...' возможно, вы сможете позвонить мне в офис завтра, и я набросаю для вас несколько прогнозов...
If you need anything, or if you're threatened, or your grandson is threatened, you need to call me immediately. Если тебе что-то понадобится, или будут угрожать тебе или твоему внуку, тебе следует немедленно мне позвонить.
If I can put myself in this beauty pageant, then you can call the man that you love and want to spend the rest of your life with and tell him to take you back. Если я могу участвовать в конкурсе красоты, то тогда ты можешь позвонить мужчине, которого любишь и с которым хочешь провести остаток своей жизни и сказать ему, что хочешь вернуть его.
Hang on, before we call her, are we sure we want to do this? Секунду, перед тем как позвонить ей, мы уверены что хотим это сделать?
Look, Ivy, want me to call the children's home and have 'em come get you now? Слушай, Айви, может, мне позвонить в детский дом, чтоб за тобой приехали?
I mean, if you're continuing to have trouble sleeping, for example, or if you have disturbing thoughts or any more of these dreams that keep you awake, I just want you to know that you can call me. Я имею в виду, если у вас продолжатся проблемы со сном, например, или будут мучить тяжелые мысли, или эти сны, которые не дают вам спать, я просто хочу, чтобы вы знали, что можете позвонить мне.
I thought he was going to "call" somebody, but he was going to Calderon. Я думала, что он собирался "позвонить" кому-то, но он ехал к Кальдерону.
Erm, can you call down to Natasha Thiebert's room? Вы не могли бы позвонить в номер мисс Тиберт?
Why don't you save us the stomping and the swearing And call phil? Почему бы тебе не спасти нас от топания и брани и не позвонить Филу?
Should I call the FBI, or OSHA, or maybe just your insurance adjuster with a theory? Может, позвонить в ФБР или Службу по охране труда, и просто страховому агенту с этим предположением?
She went out to make a call, because of a problem. Она пошла позвонить, по какой-то серьезной причине, очень серьезной.
Maybe we should call your mom again, see if she can tell us where we can find Rivka Morgenthal. Может тебе стоит опять позвонить своей матери, и спросить ее, может ли она сказать нам, где найти Ривку Моргенталь?
Your dad's on his way home, but I'm going to give him a call anyway, okay? Твой отец уже едет домой, но я всё равно собиралась ему позвонить, хорошо?
Why don't you call your mom see how she's doing this morning, and, you know, just confirm that she said what she said. Почему бы тебе не позвонить маме узнать как она провела это утро, и, ты знаешь только подтвердить, что она сказала то, что сказала.
I want to call him and tell him I have needs, 'cause he understood how to take care of my needs in a way my husband did not. Я хочу позвонить ему и рассказать о своих потребностях потому что он знает как удовлетворить мои потребности, чего мой муж не мог