| I can still call his office. They'll find him. | Но я могу позвонить в его офис и они найдут его. |
| I can get Toby to call the coach, | Я могу попросить Тоби позвонить тренеру, |
| Why don't you just call Marcus or the captain? | Почему тебе просто не позвонить Маркусу или капитану7 |
| I don't know what you're going through, but there's got to be someone you can call. | Я не знаю, что у тебя происходит, но должен быть кто-то, кому ты можешь позвонить. |
| We were going to call you, but didn't know whether you'd hang up or not. | Мы собирались позвонить, но не были уверены, вдруг ты повесишь трубку. |
| You should call by free toll number 080077777 (during working days from 9:00am till 18:00pm). | Необходимо позвонить по бесплатному телефону 080077777 (в рабочие дни с 9:00 до 18:00). |
| I mean, if you want to call her, it's fine. | Я имею ввиду, если ты хочешь ей позвонить, все в порядке. |
| Now will you call Ricky and tell him? | Тогда ты сможешь позвонить Рикки и рассказать ему? |
| You'll have to call it and see. | Тебе придётся позвонить и убедиться в этом |
| And maybe you could just call Claire or something? | Так что может ты смог бы позвонить Клэр или что-то типа того? |
| Sara, what - I tried to call, but... it seems there's something wrong... with your phone. | Я пыталась позвонить, но... похоже что-то не в порядке... с твоим телефоном. |
| Mac, let me to call some people! | Мак, разрешите мне позвонить кое-кому. |
| If you ever want to call me, that's where we'll be. | Если захотите позвонить, мы будем там. |
| Why don't you go downstairs and call your mother and father? | Почему бы тебе не спуститься и не позвонить своей маме или отцу? - Что? |
| I... I have to call the office, but I want to talk to you about that. | Мне нужно... позвонить из офиса. но я хочу поговорить с тобой об этом. |
| Do you mind if I make a call? | Простите, Вы не против, если я отойду позвонить? |
| You know, if you really like this guy, you should call him. | Знаешь, если тебе на самом деле нравится этот парень, ты должна ему позвонить, расскажи ему, что ты чувствуешь. |
| I'll call your captain myself if you've got a problem following that state-mandated guideline. | Я могу позвонить вашего начальству, если у вас проблема с указаниями штата. |
| Well, can we call the police? | Ну, мы в полицию позвонить можем? |
| Okay, so, just have whoever you want call me, and I'll sing your praises. | Ладно, тогда скажи, кому мне надо будет позвонить, и я спою тебе дифирамбы. |
| Why do not you call the police? | Почему бы тебе не позвонить в полицию? |
| May I call you tomorrow, Countess? | Могу я позвонить вам завтра, графиня? |
| Listen, if we can make a phone call, we can straighten this all out. | Позвольте нам позвонить, и вам всё объяснят. |
| You might want to give him a call, make sure you don't go off the rails again. | Возможно, тебе стоит ему позвонить, чтобы снова не слететь с катушек. |
| I mean that you could call him. | Я имею в виду что ты можешь позвонить ему |