Английский - русский
Перевод слова Call
Вариант перевода Позвонить

Примеры в контексте "Call - Позвонить"

Примеры: Call - Позвонить
OK, well, I don't really have anyone that I can call, so... Ладно, что ж, у меня действительно нет никого, кому бы я могла позвонить, так что...
In fact, why don't you call Claire and Phil right now and tell them? Вообще-то, почему бы тебе не позвонить Клэр и Филу прямо сейчас и не рассказать им?
So what would you say if I told you that I decided to call up Ethan? Что ты ответишь, если я скажу, что решил позвонить Итану?
You think it'd be safe to make a quick call? Сэм, думаешь, можно позвонить?
Do you mind if I make a phone call from here? Советую вам позвонить в одну из них.
I wonder if I should call Nick, tell him we're back. Интересно, я должен позвонить Нику и сказать, что мы вернулись?
We just wanted to call one last time before going to bed make sure you're all set for the night. Мы просто хотели позвонить тебе ещё разок перед сном хотели услышать, что ты тоже ложишься.
Which means I can stop avoiding them and call Dan! А значит, я могу позвонить Дэну без всякой секретности!
Well, so what? I just... call her up and say, И что же, мне просто позвонить ей и сказать:
I wish, for once, you could be just a little late, so I could call my lawyer and make some trouble for you. Хотела бы я, чтобы ты хоть раз чуточку опоздал, так что я могла бы позвонить адвокату и доставить тебе неприятности.
Wouldn't it be cheaper if you just gave me a call? Не дешевле было бы просто позвонить мне?
Maybe we could call her up, come on down here. Может, ей позвонить, она придет сюда?
What do you say I call them and set you up? Может мне позвонить и устроить тебе приём?
I had to trigger plan "B" and call Matty to get me. У меня была идея плана "Б", позвонить Мэтти, чтобы он забрал меня.
And you don't think he would take a minute to call? И ты не думаешь, что он мог найти минутку, чтобы позвонить?
And I want you to know that although I'm not around a lot at the moment, you can call me any time. И я хочу, чтобы ты знала, что хотя я и не так часто бываю с тобой в последнее время, ты можешь позвонить мне в любое время.
I see, can you have him call me then? Ясно. Он может мне позвонить?
When she doesn't show up, you don't think to call her parents? Когда она не пришла, вы не подумали позвонить ее родителям?
He has to call me because I have to see what condition he's in before I allow him to see you. Он должен мне позвонить, потому что мне надо посмотреть, в каком он состоянии, прежде чем разрешить тебе с ним видеться.
In case you want to call me, we won't be around until 9! Если захочешь позвонить, нас не будет до девяти!
Are you going to get out, or shall I call the police? Вы собираетесь уходить, или мне позвонить в полицию?
Why don't we just call John right now and we'll ask him. Почему бы нам не позвонить Джону и не спросить у него?
And if you see him or you hear from him, I need you to call me. И если ты его увидишь или он даст о себе знать, ты должна мне позвонить.
So please, would you give him a call? Пожалуйста, ты не мог бы позвонить ему?
Incidentally, don't you think that one of us should call Grissom? Между прочим, вы не думаете, что кто-то из нас должен позвонить Гриссому?