| OK, well, I don't really have anyone that I can call, so... | Ладно, что ж, у меня действительно нет никого, кому бы я могла позвонить, так что... |
| In fact, why don't you call Claire and Phil right now and tell them? | Вообще-то, почему бы тебе не позвонить Клэр и Филу прямо сейчас и не рассказать им? |
| So what would you say if I told you that I decided to call up Ethan? | Что ты ответишь, если я скажу, что решил позвонить Итану? |
| You think it'd be safe to make a quick call? | Сэм, думаешь, можно позвонить? |
| Do you mind if I make a phone call from here? | Советую вам позвонить в одну из них. |
| I wonder if I should call Nick, tell him we're back. | Интересно, я должен позвонить Нику и сказать, что мы вернулись? |
| We just wanted to call one last time before going to bed make sure you're all set for the night. | Мы просто хотели позвонить тебе ещё разок перед сном хотели услышать, что ты тоже ложишься. |
| Which means I can stop avoiding them and call Dan! | А значит, я могу позвонить Дэну без всякой секретности! |
| Well, so what? I just... call her up and say, | И что же, мне просто позвонить ей и сказать: |
| I wish, for once, you could be just a little late, so I could call my lawyer and make some trouble for you. | Хотела бы я, чтобы ты хоть раз чуточку опоздал, так что я могла бы позвонить адвокату и доставить тебе неприятности. |
| Wouldn't it be cheaper if you just gave me a call? | Не дешевле было бы просто позвонить мне? |
| Maybe we could call her up, come on down here. | Может, ей позвонить, она придет сюда? |
| What do you say I call them and set you up? | Может мне позвонить и устроить тебе приём? |
| I had to trigger plan "B" and call Matty to get me. | У меня была идея плана "Б", позвонить Мэтти, чтобы он забрал меня. |
| And you don't think he would take a minute to call? | И ты не думаешь, что он мог найти минутку, чтобы позвонить? |
| And I want you to know that although I'm not around a lot at the moment, you can call me any time. | И я хочу, чтобы ты знала, что хотя я и не так часто бываю с тобой в последнее время, ты можешь позвонить мне в любое время. |
| I see, can you have him call me then? | Ясно. Он может мне позвонить? |
| When she doesn't show up, you don't think to call her parents? | Когда она не пришла, вы не подумали позвонить ее родителям? |
| He has to call me because I have to see what condition he's in before I allow him to see you. | Он должен мне позвонить, потому что мне надо посмотреть, в каком он состоянии, прежде чем разрешить тебе с ним видеться. |
| In case you want to call me, we won't be around until 9! | Если захочешь позвонить, нас не будет до девяти! |
| Are you going to get out, or shall I call the police? | Вы собираетесь уходить, или мне позвонить в полицию? |
| Why don't we just call John right now and we'll ask him. | Почему бы нам не позвонить Джону и не спросить у него? |
| And if you see him or you hear from him, I need you to call me. | И если ты его увидишь или он даст о себе знать, ты должна мне позвонить. |
| So please, would you give him a call? | Пожалуйста, ты не мог бы позвонить ему? |
| Incidentally, don't you think that one of us should call Grissom? | Между прочим, вы не думаете, что кто-то из нас должен позвонить Гриссому? |