This is a radio he used later to call his wife that I'll tell you about. |
Это радио он использовал позже, чтобы позвонить своей жене, об этом я вам расскажу позже. |
You have to make a phone call, Alex? |
Алекс, мы не должны были позвонить? |
I wanted to call you. I felt terrible about how we left things. |
Я хотела позвонить Мне очень жаль, что мы так расстались |
I know it's her wedding night, but do you think we should call Gaby? |
Я знаю, что у нее брачная ночь, но как Вы думаете, мы должны позвонить Гэби? |
Yet the market forces around the world have not yet thrown up a service where you can call in, pay a fee, and fight the demand for a bribe. |
Однако рыночные силы нигде в мире до сих пор не создали сервис где вы можете просто позвонить, заплатить установленную сумму, и противостоять требованию взятки. |
So, young lady, you ready to make that phone call again? |
Итак, девушка, готова снова позвонить? |
And I just thought that I should call his wife and just see if she's heard from him. |
Я подумал, что стоит позвонить его жене и спросить, что слышно. |
And if, and if I have to call you for another shipment like this... |
И если... если я могу позвонить Вам для другой подобной встречи... |
Or maybe you should call him and see how he feels about meeting you. |
Может, сначала позвонить ему и посмотреть, как он отреагирует на тебя? |
Couldn't he just call or send some sausage servant to tell you? |
Он не мог просто позвонить или сарделек прислать, чтобы сказать тебе это? |
And when he was here, you didn't need to call me? |
А когда он был здесь, у тебя не было нужды позвонить мне? |
So why don't you give me a call when you get all your documentation together? |
Так почему бы вам не позвонить мне Когда вы соберете все ваши документы воедино? |
And now I have to call child protective services to protect my patient from sam's patient. |
И теперь я должен позвонить в службу защиты детей, чтобы защитить своего пациента от пациента Сэма. |
So should we go call Jim and go tell him to go screw himself? |
Ну что, нам стоит позвонить Джиму и сказать ему, чтобы шел к черту? |
Can't you... call your mom once in a while? |
Можешь... позвонить маме хоть иногда? |
If JD's in jail, Then who got Madison to call Abby? |
Джей Ди в тюрьме, так кто заставил Мэдисон позвонить Эбби? |
How about I call my sergeant in Fallujah and tell him your story, see what he thinks? |
Может мне позвонить своему штаб-сержанту в Эль-Фаллуджа и рассказать эту историю, посмотрим что он скажет. |
If I gave you a call, could I come by sometime? |
Я как-нибудь зайду, чтобы позвонить тебе. |
What would you call me when you get there in time? |
Почему бы тебе ни позвонить мне, когда будешь в городе? |
Can I call him and tell him to come in? |
Мне позвонить и пригласить его? - Да. |
Can I call him and tell him to come in? |
Мне позвонить и пригласить его? - Да. Позвони ему. |
Would you ask her to call me, then? |
Вы не могли бы попросить её позвонить мне? |
You want me to have my lieutenant call your lieutenant, sweetheart? |
Вы хотите, чтобы я попросил моего лейтенанта позвонить вашему лейтенанту, дорогой? |
I'd better stop and call the missus Tell her what I want for supper. |
Я лучше приторможу, хочу позвонить жене и сказать, что я хочу на ужин. |
Do you think you could call him and say nice things about me? |
Как вы думаете, вы не могли бы позвонить ему и порекомендовать меня? |