Английский - русский
Перевод слова Call
Вариант перевода Позвонить

Примеры в контексте "Call - Позвонить"

Примеры: Call - Позвонить
Remember to call my mom to rate me! Не забудь позвонить моей маме и оценить меня!
Right, yes, I just need to make a quick phone call first. Ясно, только мне сначала нужно позвонить.
I found the time to call you even though we were short one chef during the lunch rush hours. Я нашел время позвонить тебе, хотя мы были без шеф-повара в час пик.
You know, if you'd like, I could call your landlord and complain. Знаешь, если ты хочешь, я могу позвонить твоему арендодателю и пожаловаться
I need you to go through that hole, go out the door, and call 911. Ты должна пролезть через эту дыру, выбежать и позвонить 911.
I know, but if you want in, you should call him right now. Да, но если хочешь, можешь ему позвонить.
Do I have to call Chicago and crosscheck these invoices? Мне позвонить в Чикаго и проверить эти накладные?
Can you call a... a hospital? Вы можете позвонить в... в больницу?
(~You could at least call~) (I'm in the Han River and it's very nice here. (~Мог бы хоть позвонить~) и здесь просто здорово.
Can we call someone to be with you? Позвонить кому-нибудь, чтобы побыл с вами?
We need to call, like, the FBI or something because this is clearly out of your capacity as a detective. Нужно позвонить ФБР или еще куда, потому что это явно за рамками ваших полномочий, как детектива.
This is the second time I've asked for a phone call. Я уже второй раз прошу вас разрешить мне позвонить.
When, when you sleep away, you're supposed to call first thing in the morning. Когда ты ночуешь вне дома, ты первым делом должна утром позвонить.
Her husband, Issa Abu Mayyaleh, stated that he wanted to call the hospital because his wife was in a state of hysteria. Ее муж Иса Абу Майяле заявил, что он хотел позвонить в больницу, поскольку его жена находилась в состоянии истерии.
These also contain the number of the hotline which the worker can call in complete confidentiality to ask for advice or help regarding his situation. Кроме того, в брошюрах указывается также номер «горячей линии», по которому трудящийся может позвонить на условиях полной конфиденциальности и обратиться за советом или помощью в связи с его положением.
Victims can also call the National Family Service Centre Helpline or the Police, if they need help or wish to be admitted to a crisis shelter. Кроме того, пострадавшие, в случае если они нуждаются в помощи или хотят получить приют в кризисном убежище, могут позвонить по телефону доверия Национального центра семейного обслуживания или в полицию.
Can you call my brother, see if he's OK? Можешь позвонить моему брату, узнать в порядке ли он?
Could you call the reserve center? Ты можешь позвонить в штаб резервистов?
Or shall I call his private secretary to relieve you of the bother? Или мне стоит позвонить его личному секретарю дабы избавить вас от беспокойства?
It must've been so hard for you to call me, but you did, and that's a huge step. Должно быть, тебе было очень тяжело мне позвонить, но ты позвонил, и это огромный шаг.
Maybe we should call Uncle Crosby again. Может, ещё раз позвонить дяде Кросби?
Well, not an actual date, but she said I should call her. Ну, свидание пока не назначено. но она сказала позвонить ей.
Should we call dad and thank him? Стоит ли позвонить папе и поблагодарить его?
Could you call her and make it unclear? Ты можешь позвонить ей и пригласить?
Daniel o'Neill... his age... 16 years... and a request to call his parents. Даниэль О'Нил... ему 16... и он просил позвонить родителям.