Maybe if you could just call him, and he could call in a prescription. |
Если бы ты мог ему позвонить, а он мог бы выписать рецепт. |
In Jalisco, for example, members of the delegation noted that in many cases detainees were not permitted to make a telephone call because they wanted to call a mobile phone, not a landline. |
В Халиско, например, члены делегации констатировали, что во многих случаях задержанные не могли позвонить по телефону, поскольку им требовалось позвонить на мобильный, а не на фиксированный телефон. |
There was just one person left to call, and I really, really didn't want to call him. |
Оставался только один человек, кому я могла позвонить, и мне очень, очень не хотелось этого делать. |
I'd like to call you, but if I call you,? |
Я бы хотел позвонить тебе, но если позвоню, боюсь, ты подумаешь, что мы снова будем встречаться. |
But I also know you wanted to call whoever you wanted to call this morning. |
Но ещё я знаю, что утром ты хотел кому-то позвонить. |
I'll call the hotel just in case. |
Может позвонить в "Корсар", на всякий случай? |
Remember how you asked me to call you when Blair came in for her fitting? |
Помнишь, ты просил позвонить тебе, когда Блэр приступила к примерке? |
Is there a doctor we should call? |
Есть врач, которому мы можем позвонить? |
I finally found the courage to call, and I told him I was his son. |
Я наконец набрался храбрости ему позвонить, и рассказал, что я - его сын. |
Will someone call Terrence and ask him if he stayed over? |
Кто-нибудь может позвонить Теренсу, спросить его, оставался ли он здесь? |
Well, if you'll excuse me, Quirke, I have to make a phone call. |
А теперь, прости меня, Квирк, я должен позвонить. |
He just said to give him a call, you know, if there was anything weird going on. |
Он просто попросил позвонить ему, если вдруг я замечу что-нибудь странное. |
And you wait till Monday to call? |
И вы ждали до понедельника, чтобы позвонить? |
Maybe I should call the police. |
Может мне стоит позвонить в полицию? |
And... if you ever need anything like this in the future, Ms. Lockhart, don't hesitate to call. |
И... если вам когда-нибудь что-нибудь понадобится в будущем, мис Локхарт, не стесняйтесь позвонить. |
Why don't we call him? |
Почему бы нам ему не позвонить? |
Why don't you think about it and call me? |
Почему бы вам не подумать об этом и не позвонить мне? |
Let me call in, make sure they don't think we're dead. |
Надо позвонить, а то еще решат, что мы погибли. |
I could call my sister, but she's, like, an hour away... |
Я могла бы позвонить своей сестре, но она в часе езды отсюда... |
~ I want to call someone, anyone. |
Я хочу позвонить кое-кому, хоть кому-нибудь! |
But my officer did get the distinct impression he was in the middle of a lovers' spat, and you did ask him to call me. |
Но у моего офицера отсталось четкое мнение, что он прервал перебранку любовников, и ты попросил его позвонить мне. |
Like lodge a complaint, call one of her supervisors? |
Подать жалобу, позвонить её начальству? |
You know, it's funny, I thought maybe for a second you were tempted to call our little plan in to the bureau or something. |
Знаешь, а это смешно, я всего на секунду подумал что ты соблазнился позвонить и рассказать наш маленький план бюро или кому-то еще. |
Did you call the auto club? |
Вы звонили в Автоклуб? - Вы еще раз хотите им позвонить |
Why don't you give me a call sometime? |
Почему бы тебе не позвонить мне как-нибудь? |