Английский - русский
Перевод слова Call
Вариант перевода Позвонить

Примеры в контексте "Call - Позвонить"

Примеры: Call - Позвонить
Maybe if you could just call him, and he could call in a prescription. Если бы ты мог ему позвонить, а он мог бы выписать рецепт.
In Jalisco, for example, members of the delegation noted that in many cases detainees were not permitted to make a telephone call because they wanted to call a mobile phone, not a landline. В Халиско, например, члены делегации констатировали, что во многих случаях задержанные не могли позвонить по телефону, поскольку им требовалось позвонить на мобильный, а не на фиксированный телефон.
There was just one person left to call, and I really, really didn't want to call him. Оставался только один человек, кому я могла позвонить, и мне очень, очень не хотелось этого делать.
I'd like to call you, but if I call you,? Я бы хотел позвонить тебе, но если позвоню, боюсь, ты подумаешь, что мы снова будем встречаться.
But I also know you wanted to call whoever you wanted to call this morning. Но ещё я знаю, что утром ты хотел кому-то позвонить.
I'll call the hotel just in case. Может позвонить в "Корсар", на всякий случай?
Remember how you asked me to call you when Blair came in for her fitting? Помнишь, ты просил позвонить тебе, когда Блэр приступила к примерке?
Is there a doctor we should call? Есть врач, которому мы можем позвонить?
I finally found the courage to call, and I told him I was his son. Я наконец набрался храбрости ему позвонить, и рассказал, что я - его сын.
Will someone call Terrence and ask him if he stayed over? Кто-нибудь может позвонить Теренсу, спросить его, оставался ли он здесь?
Well, if you'll excuse me, Quirke, I have to make a phone call. А теперь, прости меня, Квирк, я должен позвонить.
He just said to give him a call, you know, if there was anything weird going on. Он просто попросил позвонить ему, если вдруг я замечу что-нибудь странное.
And you wait till Monday to call? И вы ждали до понедельника, чтобы позвонить?
Maybe I should call the police. Может мне стоит позвонить в полицию?
And... if you ever need anything like this in the future, Ms. Lockhart, don't hesitate to call. И... если вам когда-нибудь что-нибудь понадобится в будущем, мис Локхарт, не стесняйтесь позвонить.
Why don't we call him? Почему бы нам ему не позвонить?
Why don't you think about it and call me? Почему бы вам не подумать об этом и не позвонить мне?
Let me call in, make sure they don't think we're dead. Надо позвонить, а то еще решат, что мы погибли.
I could call my sister, but she's, like, an hour away... Я могла бы позвонить своей сестре, но она в часе езды отсюда...
~ I want to call someone, anyone. Я хочу позвонить кое-кому, хоть кому-нибудь!
But my officer did get the distinct impression he was in the middle of a lovers' spat, and you did ask him to call me. Но у моего офицера отсталось четкое мнение, что он прервал перебранку любовников, и ты попросил его позвонить мне.
Like lodge a complaint, call one of her supervisors? Подать жалобу, позвонить её начальству?
You know, it's funny, I thought maybe for a second you were tempted to call our little plan in to the bureau or something. Знаешь, а это смешно, я всего на секунду подумал что ты соблазнился позвонить и рассказать наш маленький план бюро или кому-то еще.
Did you call the auto club? Вы звонили в Автоклуб? - Вы еще раз хотите им позвонить
Why don't you give me a call sometime? Почему бы тебе не позвонить мне как-нибудь?