After he left, I was so worried and he'd changed cellphones and I couldn't call him, so... |
Когда он ушёл, я беспокоилась, и он сменил номер телефона, и я не могла ему позвонить... |
Paris, I can call Paris? |
Париж, я могу позвонить в Париж? |
You need to call your father, have him take you and Gracie and Hudson and go up to the Green Zone. |
Ты должен позвонить отцу, чтобы он отвез вас с Грейси и Хадсоном в "зеленую зону". |
You either call your lawyer or Dr. Deb. |
Вы можете позвонить либо адвокату, либо доктору Деб |
I've decided to let you have the phone call you demanded if you tell us about your relationship with Dwight Darnell. |
Я решила позволить вам позвонить, если вы расскажете нам о ваших отношениях с Дуайтом Дарнеллом |
If she comes here, can you tell her to call me? |
Если увидишь ее, попроси ее позвонить мне. |
Instead of tasing people and kidnapping them, maybe you should just give them a call! |
Вместо того, чтобы бить людей шокером и похищать их, возможно, лучше просто позвонить! |
Three months and not so much as a phone call? |
Три месяца, и ты даже не удосужился позвонить? |
There hasn't been a day since you left that I haven't reached for my phone to call you, Mulder, wishing that you were still down here. |
Не было и дня с тех пор, как ты ушел, чтобы я не хотел позвонить тебе, Малдер, в надежде, что ты все ещё в этом кабинете. |
Get a ride in the car uptown with my wife. I've still got a call with Antwerp, and she'll appreciate the company. |
Поезжай в центр с моей женой, мне нужно позвонить в Антверпен, а она будет рада компании. |
You could not find it in yourself to call me? |
Ты что не мог позвонить мне? |
Well, maybe you can call Mr. Finnegan and ask him to come down to the police station. |
Может быть, можно позвонить мистеру Финнигану и попросить его приехать в полицейский участок? |
Look, we knew he'd try to call her before the three days, so I swiped his phone, and I changed her number to my work cell. |
Послушай, мы знали, что он захочет позвонить ей раньше, чем через три дня, Поэтому я позаимствовал его телефон, и поменял ее номер на мой рабочий... |
You will understand, I have to call him to confirm that what you've said is true. |
Как вы понимаете, я должен позвонить, чтобы убедиться в том, что вы говорите правду. |
You know, Andy, maybe we can call your dad, see if he can help us out. |
Знаешь, Энди, надо ему позвонить, может, он сможет нам помочь. |
If you want, I can call her right now and I can tell her it's over. |
Если хочешь, могу позвонить ей сейчас и сказать, что все кончено. |
Do you have some change for a phone call? |
У вас нет мелочи, мне надо позвонить? |
His wife stepped out to call her family, but she said that he is up and that we can talk to him if it's absolutely necessary. |
Его жена пошла позвонить родственникам, но она сказала, что он не спит, и мы можем с ним поговорить, если это необходимо. |
So you are ordering me to call the Mayhans and invite them down here at their leisure? |
Вы приказываете мне позвонить Мэйхенам и пригласить их заехать сюда, когда им будет удобно? |
I say we go to his, Get his wife to call him with a gun to her head. |
Я считаю, мы должны пойти к нему, и заставить его жену позвонить ему, приставив пистолет к её голове. |
I'm so sorry... but can you let me make a call? |
Я очень извиняюсь... но Вы не разрешите мне позвонить? |
"Crazy visions, and in some cases your dead mother might even call you on the telephone." |
"Сумасшедшие видения, и в некоторых случаях, ваша мертвая мама может позвонить вам по телефону". |
Actually, my first thought was to call you and have you come to my place, but I had some concern you wouldn't show, so... |
Неа, моей первой мыслью было позвонить вам и пригласить к себе домой, но я немного поразмыслил и понял, что вы не придете, так что... |
I guess I'll have my lawyer call your lawyer? |
Похоже, что мой адвокат должен позвонить твоему адвокату? |
Celia, do you have any family we need to call? |
Селья, у вас есть семья, которой можно позвонить? |