Английский - русский
Перевод слова Call
Вариант перевода Позвонить

Примеры в контексте "Call - Позвонить"

Примеры: Call - Позвонить
After he left, I was so worried and he'd changed cellphones and I couldn't call him, so... Когда он ушёл, я беспокоилась, и он сменил номер телефона, и я не могла ему позвонить...
Paris, I can call Paris? Париж, я могу позвонить в Париж?
You need to call your father, have him take you and Gracie and Hudson and go up to the Green Zone. Ты должен позвонить отцу, чтобы он отвез вас с Грейси и Хадсоном в "зеленую зону".
You either call your lawyer or Dr. Deb. Вы можете позвонить либо адвокату, либо доктору Деб
I've decided to let you have the phone call you demanded if you tell us about your relationship with Dwight Darnell. Я решила позволить вам позвонить, если вы расскажете нам о ваших отношениях с Дуайтом Дарнеллом
If she comes here, can you tell her to call me? Если увидишь ее, попроси ее позвонить мне.
Instead of tasing people and kidnapping them, maybe you should just give them a call! Вместо того, чтобы бить людей шокером и похищать их, возможно, лучше просто позвонить!
Three months and not so much as a phone call? Три месяца, и ты даже не удосужился позвонить?
There hasn't been a day since you left that I haven't reached for my phone to call you, Mulder, wishing that you were still down here. Не было и дня с тех пор, как ты ушел, чтобы я не хотел позвонить тебе, Малдер, в надежде, что ты все ещё в этом кабинете.
Get a ride in the car uptown with my wife. I've still got a call with Antwerp, and she'll appreciate the company. Поезжай в центр с моей женой, мне нужно позвонить в Антверпен, а она будет рада компании.
You could not find it in yourself to call me? Ты что не мог позвонить мне?
Well, maybe you can call Mr. Finnegan and ask him to come down to the police station. Может быть, можно позвонить мистеру Финнигану и попросить его приехать в полицейский участок?
Look, we knew he'd try to call her before the three days, so I swiped his phone, and I changed her number to my work cell. Послушай, мы знали, что он захочет позвонить ей раньше, чем через три дня, Поэтому я позаимствовал его телефон, и поменял ее номер на мой рабочий...
You will understand, I have to call him to confirm that what you've said is true. Как вы понимаете, я должен позвонить, чтобы убедиться в том, что вы говорите правду.
You know, Andy, maybe we can call your dad, see if he can help us out. Знаешь, Энди, надо ему позвонить, может, он сможет нам помочь.
If you want, I can call her right now and I can tell her it's over. Если хочешь, могу позвонить ей сейчас и сказать, что все кончено.
Do you have some change for a phone call? У вас нет мелочи, мне надо позвонить?
His wife stepped out to call her family, but she said that he is up and that we can talk to him if it's absolutely necessary. Его жена пошла позвонить родственникам, но она сказала, что он не спит, и мы можем с ним поговорить, если это необходимо.
So you are ordering me to call the Mayhans and invite them down here at their leisure? Вы приказываете мне позвонить Мэйхенам и пригласить их заехать сюда, когда им будет удобно?
I say we go to his, Get his wife to call him with a gun to her head. Я считаю, мы должны пойти к нему, и заставить его жену позвонить ему, приставив пистолет к её голове.
I'm so sorry... but can you let me make a call? Я очень извиняюсь... но Вы не разрешите мне позвонить?
"Crazy visions, and in some cases your dead mother might even call you on the telephone." "Сумасшедшие видения, и в некоторых случаях, ваша мертвая мама может позвонить вам по телефону".
Actually, my first thought was to call you and have you come to my place, but I had some concern you wouldn't show, so... Неа, моей первой мыслью было позвонить вам и пригласить к себе домой, но я немного поразмыслил и понял, что вы не придете, так что...
I guess I'll have my lawyer call your lawyer? Похоже, что мой адвокат должен позвонить твоему адвокату?
Celia, do you have any family we need to call? Селья, у вас есть семья, которой можно позвонить?