This the guy who told you to call 911? |
Парень, сказавший вам позвонить 911? |
So I waited around all morning, carlos, For that repairman that you told me to call, and he never showed. |
Так я прождала около дома все утро того монтера, которому ты сказал позвонить и он так и не показался. |
He's been working crazy shifts lately and I've had so much schoolwork that we keep missing each other, so I told him to call me tonight. |
В последнее время у него было сумасшедшее количество смен, а у меня столько заданий в университете, Мы продолжаем скучать друг по другу, так что я сказала ему позвонить мне сегодня. |
Nobody to call in case of an emergency? |
И мы не сможем никому позвонить в случае чего? |
I was just thinking about you and thought I'd call and see how you were. |
Я просто подумала о тебе и решила позвонить и узнать как ты. |
If you ever want to call me, there is where we'll be. |
Если захотите позвонить, мы будем там. |
Carl, when do I get to call my father? |
Карл, когда я смогу позвонить отцу? |
Should I call my lawyer first? |
Должен ли я сначала позвонить своему адвокату? |
Mom, I have to call the office. |
Мама, мне надо позвонить в отдел |
Maybe she used it as an excuse to call me. |
Может она использовала этот случай, чтобы позвонить мне |
Nothing that I can bring myself to believe, but... Enough to call. |
Что-то, во что трудно поверить, но после чего стоит позвонить. |
I was about to call you. I'm going to be 't worry. |
Я хотела тебе позвонить, но, наверное, будет уже поздно. |
If you don't want to talk to us, then we can just call somebody about the adventures that you're planning in South America. |
Если не хотите говорить с нами, мы можем позвонить кому-нибудь и рассказать о приключениях, что вы планируете в Южной Америке. |
Because if I ever get out of this in one piece, I want to know if is okay to call you again. |
Потому что, если я когда-нибудь справлюсь со всем этим, я хочу знать, могу ли я позвонить тебе. |
Why don't you go call Madison's parents? |
Почему бы тебе не позвонить родителям Мэдисон? |
Why don't you call her? |
Почему бы вам ей не позвонить? |
And can you call Walter Hecht and see if he can reschedule for Wednesday? |
И не могли бы вы позвонить Уолтеру Хекту и узнать, сможет ли он подойти в среду? |
I completely forgot to call and tell you that, well, we're not going. |
Я совсем забыл позвонить тебе и сказать, что мы никуда не идём. |
Could you page Dr. Andrew McPherson for me and have him call his husband? |
Можете отослать сообщение доктору Эндрю МакФерсону и сказать ему позвонить его мужу? |
He can't even get a phone call we don't know about. |
Он даже не может позвонить по телефону так, чтобы мы об этом не узнали. |
I just called the hospital again and had them page you, asking you to call your husband... me. |
Я только что снова позвонил в больницу и попросил их отослать сообщение тебе, прося тебя позвонить твоему мужу - мне. |
He wanted to go after Declan with a tire iron, but my mother convinced him to call the police instead. |
Он хотел пойти к Дэклану с монтировкой, но моя мама убедила его позвонить в полицию. |
Is there a number we can call? |
Может есть номер, по которому нужно позвонить? |
I'm calling to tell you where we are So that if anything goes wrong, you can call the police. |
Я говорю тебе где мы, чтобы если что-то пойдет не так, ты смог позвонить в полицию. |
But in the past ten years, I must've picked up that phone to call you and apologize a hundred times. |
Но за прошедшие десять лет я поднимал трубку, чтобы позвонить и извиниться, раз сто. |