Английский - русский
Перевод слова Call
Вариант перевода Позвонить

Примеры в контексте "Call - Позвонить"

Примеры: Call - Позвонить
I called Ari personally and asked him if he'd call our financier and try and get us a little more money. Я лично позвонил Ари И попросил его Позвонить нашему основному инвестору И попытаться достать еще немного денег.
I'm supposed to call her so I can repeat her book opinions verbatim. Я должен позвонить ей и пересказывать мнения о книге.
You're the who said that I should call an old friend. Ты - та, кто сказал, что я могла бы позвонить старым друзьям.
What I should do is call my grandma. Что я должна сделать, так это позвонить бабушке.
You should call mom or dad. Тебе нужно позвонить маме или папе.
I got the envelope, and I wanted to call you, and then I realized... Я получил письмо, хотел позвонить тебе, а потом вспомнил...
I always meant to call you, but... Я собиралась тебе позвонить, но...
Look, I'm going to call New York, renegotiate this whole deal. Послушайте, я собираюсь позвонить в Нью-Йорк и пересмотреть всю эту сделку.
So I decided to call you. Поэтому я решил сам позвонить вам.
I think... I think I have to call my dad. Думаю, думаю надо позвонить отцу.
You can't just call up and ask somebody for a favor. Нельзя просто так позвонить и попросить её об одолжении.
Maybe I'll just call him and see if he's actually seen her. Может, мне ему позвонить и узнать, не видел ли он её...
She asked me to call Ms. Reagan, but she's in court. Она попросила меня позвонить мисс Рэйган, но та в суде.
Something you couldn't just call me about? О чём-то, что ты не мог просто позвонить мне?
Lucky for us, we can call the man himself. Нам повезло, что мы можем позвонить ему.
If this is a bad time, we can just call the guy and see if he'll ship it. Если сейчас неудачное время, мы можем просто позвонить продавцу и попросить её прислать.
Police are asking anyone with information on the suspect to call their tip line. Полиция просит любого, кто обладает информацией о подозреваемом позвонить на горячую линию.
If something comes up, remember to call me. В случае чего не забудь позвонить.
You got to call Dr. Isles, tell her how to play this. Ты должна позвонить доктору Айлс и сказать, что отвечать.
I'm not good at calling when a call is really necessary. Сложно позвонить, когда это действительно важно.
The walkietalkie of Clyde, search him and call the Rangers Post. Наверху рация Клайда Ты должна найти ее и позвонить на базу.
That Artie's too ashamed to call you himself. Потому-что Арти стесняется позвонить вам сам.
I thought it was time to call and introduce myself. Я просто подумал, что пора позвонить и представиться.
I have to go make a phone call. Мне надо позвонить, я пошёл.
And I'm going to call your landlord. И я собираюсь позвонить твоему арендодателю.