| I called Ari personally and asked him if he'd call our financier and try and get us a little more money. | Я лично позвонил Ари И попросил его Позвонить нашему основному инвестору И попытаться достать еще немного денег. |
| I'm supposed to call her so I can repeat her book opinions verbatim. | Я должен позвонить ей и пересказывать мнения о книге. |
| You're the who said that I should call an old friend. | Ты - та, кто сказал, что я могла бы позвонить старым друзьям. |
| What I should do is call my grandma. | Что я должна сделать, так это позвонить бабушке. |
| You should call mom or dad. | Тебе нужно позвонить маме или папе. |
| I got the envelope, and I wanted to call you, and then I realized... | Я получил письмо, хотел позвонить тебе, а потом вспомнил... |
| I always meant to call you, but... | Я собиралась тебе позвонить, но... |
| Look, I'm going to call New York, renegotiate this whole deal. | Послушайте, я собираюсь позвонить в Нью-Йорк и пересмотреть всю эту сделку. |
| So I decided to call you. | Поэтому я решил сам позвонить вам. |
| I think... I think I have to call my dad. | Думаю, думаю надо позвонить отцу. |
| You can't just call up and ask somebody for a favor. | Нельзя просто так позвонить и попросить её об одолжении. |
| Maybe I'll just call him and see if he's actually seen her. | Может, мне ему позвонить и узнать, не видел ли он её... |
| She asked me to call Ms. Reagan, but she's in court. | Она попросила меня позвонить мисс Рэйган, но та в суде. |
| Something you couldn't just call me about? | О чём-то, что ты не мог просто позвонить мне? |
| Lucky for us, we can call the man himself. | Нам повезло, что мы можем позвонить ему. |
| If this is a bad time, we can just call the guy and see if he'll ship it. | Если сейчас неудачное время, мы можем просто позвонить продавцу и попросить её прислать. |
| Police are asking anyone with information on the suspect to call their tip line. | Полиция просит любого, кто обладает информацией о подозреваемом позвонить на горячую линию. |
| If something comes up, remember to call me. | В случае чего не забудь позвонить. |
| You got to call Dr. Isles, tell her how to play this. | Ты должна позвонить доктору Айлс и сказать, что отвечать. |
| I'm not good at calling when a call is really necessary. | Сложно позвонить, когда это действительно важно. |
| The walkietalkie of Clyde, search him and call the Rangers Post. | Наверху рация Клайда Ты должна найти ее и позвонить на базу. |
| That Artie's too ashamed to call you himself. | Потому-что Арти стесняется позвонить вам сам. |
| I thought it was time to call and introduce myself. | Я просто подумал, что пора позвонить и представиться. |
| I have to go make a phone call. | Мне надо позвонить, я пошёл. |
| And I'm going to call your landlord. | И я собираюсь позвонить твоему арендодателю. |