Английский - русский
Перевод слова Call
Вариант перевода Позвонить

Примеры в контексте "Call - Позвонить"

Примеры: Call - Позвонить
Well, before we discuss any military options, I'd like to put a call in to Damascus and see what they'll allow. Но до обсуждения военных мер я хотел бы позвонить в Дамаск и спросить, на что они согласны.
I can call the White House right now, let 'em know you're working on this story. Я могу сейчас же позвонить в Белый дом и сказать, что вы работаете над этим.
Well, why don't you call him? Ну, почему бы тебе ему не позвонить?
Say, don't you have to call home? Скажите, разве вам не следует позвонить домой?
I wanted so badly to call you and... tell you how sorry I felt tor what happened I just couldn't. Я хотел позвонить и сказать, что я сожалею о той ночи, но я просто не смог.
So to test it out, I had to make a call and answer it myself. Чтобы испытать систему, я должен был позвонить и поговорить с вами.
My dad said once I landed... that I was supposed to call Mr. Charvet, and Rittenhouse would handle the rest. Отец, сказал, что когда я приземлюсь, то должен позвонить мистеру Шарвэ. И "Риттенхаус" обо всём позаботится.
Harley made me call you with that excuse, so no one would wonder why I didn't show up for work. Харли заставил меня позвонить с такой отмазкой, чтобы никто не удивился, почему я не появился на работе.
Or is... do you want to call the desk and ask? Или может... позвонить в администрацию, выяснить?
I told her to call me anyway if she changes her mind, but I don't know. Я попросил ее позвонить мне, если она переменит свое решение, но я не знаю.
You could call her voice mail: Ты можешь позвонить ей на автоответчик:
Didn't you call the next station? А ты не попросил позвонить на следующую станцию?
It'd be his ethical obligation to call and to warn her if he was treating someone who was a danger to her. Он был бы обязан позвонить и предупредить её, если кто-то из пациентов представлял для неё опасность.
I wanted to give you a call before I came here, but I... couldn't get a number on you. Я хотел тебе позвонить, прежде чем прийти сюда, но не смог найти твой номер.
Do you know where you can call or write them? Знаете, куда им можно позвонить или написать?
I can't call Andropov and say "stop." Я не могу позвонить Андропову и сказать "остановись".
I need to call her right now! Я должен позвонить своей жене немедленно!
Shall I call the police for you? Может... мне позвонить в полицию?
Just don't forget to call them, okay? Только не забудь позвонить им, ладно?
That reminds me of that call I have to make. Вспомнил, что мне еще нужно позвонить
What was so important that you had to call Howard before our meeting? Что же было такого важного, что тебе пришлось позвонить Хэмлину перед нашей встречей?
There's a name she mentioned when the paramedics asked who they could call. Когда в скорой спросили, кому можно позвонить, она назвала имя
I wanted to see you too, but I didn't dare call. I thought... Я тоже очень хотел тебя видеть, но не решался позвонить.
I was about to call social services when she told me it was from all the "checking" she did on the track. Я уже хотела позвонить в социальные службы, когда она сказала мне что получила их во время соревнования.
They sit in a room with a big clock all night long just waiting to make that call. Они всю ночь сидят в комнате с большими часами и ждут нужного момента, чтобы тебе позвонить.