So I went to see him, hoping to get him to call her so they'd get back together. |
Я пошел повидаться с ним, надеясь заставить его позвонить ей, чтобы они опять были вместе. |
Officer, could you call my nanny and tell her To put my son, ionesco, to bed? |
Офицер, вы можете позвонить моей няне и сказать ей уложить моего сына, Ионеско, спать? |
I kicked a hornets' nest last night, and I need you to know if you find yourself in trouble any kind you can call me. |
Я разворошил осиное гнездо прошлой ночью, и мне нужно, чтобы ты знала, если ты попадёшь в неприятности... любого рода... ты можешь позвонить мне. |
Why don't we call Uncle Nicky, tell him to come to the police station? |
Почему бы нам не позвонить дяде Ники, попросить его что бы он приехал в участок? |
The point is you've got to write a letter, send a fax call Western Union, contact your congressional representatives... |
Дело в том друзья вы должны написать письмо, послать факс Вы должны поднять трубку и позвонить в Западный Союз, вы должны связаться с вашими представителями в конгрессе. |
Well, I do hear that you know a politician there, so I was hoping maybe you could just, you know, make a phone call. |
Я слышала, ты знаком с местным политиком, и я надеялась, что, может, ты можешь позвонить ему. |
You should call them now. She's... just, her parents - We... |
Вы стоит позвонить им прямо сейчас она... просто её родители мы... ушли из дома |
I've wanted to call you since that night at Scandals, and, look, it's taken me a while, but for the first time in my life, I'm trying to be honest about what I feel. |
Я хотел позвонить тебе с той ночи в "Скандалах", и, смотри - это заняло время, но, впервые в моей жизни, я пытаюсь быть честным в своих чувствах. |
I'm sorry, Sue. I forgot to call you. |
звини, -ью. я забыла позвонить тебе. |
So I just thought I'd call him And leave him a message, you know, because he's been Leaving me so many lately and, I don't know... |
Я думал позвонить ему, и оставить ему сообщение, знаете, потому что он в последнее оставлял мне их так много, и я не знал... |
I showed up to surprise you. So, how can I call you? |
Собирался сделать сюрприз, как я мог позвонить? |
So if you could tell your husband to just call my husband So they could grab another beer, That would be great. |
Если бы ты попросила своего мужа позвонить моему, чтобы они пропустили пивка, это было бы замечательно. |
After I'm done, would you like to call a lawyer? |
После того, как я это сделаю, ты хотела бы позвонить адвокату? |
Let me call my guy at Langley and he can backfill you in on this - |
Позволь позвонить моему человеку в Лэнгли и он поможет заполнить пробелы в этом... |
But he banged on that door for a while and was swearing and stuff, so I thought I should call you. |
Но он колотил в двери, ругался и всё такое, так что я решила, что лучше позвонить вам. |
If I could just call the Canadian embassy, I'm sure we could sort this out. |
Если бы я могла позвонить в посольство Канады, я уверена, мы бы во всем разобрались. |
Can I call the restaurant so I know what to do? |
Могу я позвонить в ресторан, узнать, что мне делать? |
You know, I think you should call first, Ms. Delaney, the next time you want to drop by my office. |
Знаете, я думаю, Вам стоит сначала позвонить, мисс Делэни, в следующий раз, когда Вы захотите заглянуть ко мне в кабинет. |
I dumped him, which I now realize was a big mistake, so I want to call him. |
Я бросила его, а сейчас понимаю, что это была ошибка, так что я хочу позвонить ему. |
Maybe you can call me to tell me that you got this. |
Можешь хотя бы позвонить и сказать, что получил сообщение? |
Is there any way I can call you later? |
Может быть я могу, э-э, могу позвонить тебе позже? |
If you're sure that your friend is in there and that he's in danger, I can call social services. |
Если вы уверены, что ваш друг там и что он в опасности, я могу позвонить в социальную помощь. |
Okay, so I got to meet Phoebe for a bite, so I can't do any divorce talk right now, but you really need to call me because we need... |
У меня встреча с Фиби, так что я не могу говорить про развод, но ты должна мне позвонить, нам нужно... |
I'm running a bit late, so can you call counsel for Richard Jennings and push a half an hour? |
Я немного опаздываю, ты можешь позвонить адвокату Ричарда Дженнингса и выкроить полчаса? |
Maybe I could call my old middle school, see if we can talk to some of the female students. |
Может мне стоит позвонить в мою бывшую среднюю школу Посмотрим, может переговорим с некоторыми ученицами |