Английский - русский
Перевод слова Call
Вариант перевода Позвонить

Примеры в контексте "Call - Позвонить"

Примеры: Call - Позвонить
I was at Joe Allen one night, years ago, and I dropped the script on Albee's table with my phone number and asked him to call me with notes. Как-то вечером, много лет назад, я был у Джо Аллена, и бросил на стол Олби сценарий со своим номером телефона и просьбой позвонить и высказать свои замечания.
I am vulnerable right now to the people I'm responsible to, when all you have to do is pick up the phone, call your husband, and get me my money. Теперь я уязвим для людей, перед которыми я несу ответственность, в то время как, все, что тебе нужно сделать, так это взять телефон, позвонить мужу и отдать мне деньги.
Can't you just call me on my cell? - Okay. А вы не можете просто позвонить на мой мобильный?
You know what, why don't we just call Notre Dame? Знаете что, почему бы вам не позвонить в Нотр Дам?
If you see Dean Hendrix, will you ask him to give us a call? Если вы увидите Дина Хендрикса, не попросите его позвонить нам?
Which means if we can get a dial tone, there's a chance we can make a call out. Это значит, что если я получу гудок, есть шанс, что мы сможем позвонить.
I didn't call you, because something happened It's not graveness Мы не могли позвонить, потому что были проблемы.
Welcome. - Jack, I meant to call you today - Джек я думал тебе позвонить сегодня -
Take him home, make it look like a hit-and-run, or I can call the police and tell them the truth, but you need to tell me to do that. Отвезти его домой, а её оставить здесь, или позвонить в полицию и рассказать им правду, скажи, что мне сделать.
I mean, it was after the hearing and we tried to call Social Services, Я имею в виду, что это было после слушания и мы пытались позвонить в социальную службу,
Now, do you think you should call him? Может быть, стоит позвонить ему?
I didn't know the number of the party, so I couldn't call Dionne. And Daddy would kill me if he knew where I was. Я не знала номера вечеринки, и не могла позвонить Дион, а папочка убил бы меня, если узнал, где я была.
You've probably tried to call but I'm? Наверняка пытался позвонить но не мог застать меня дома.
Listen, you know Grady well enough to call and find out why I'm retaking my test? Слушай, ты достаточно хорошо знаешь Грейди, чтобы позвонить и спросить, почему я должен заново проходить проверку?
Anyway, I sent this in an e-mail, that the woman you should call is Barbara Horne. Я на почту тебе всё уже написала: тебе нужно позвонить Барбаре Хорн.
Can you call me in a little while?" (Laughter) Ты можешь позвонить мне чуть позже?" (Смех)
Do you mind if I ask my son to give her a call? Вы не возражаете, если я попрошу сына ей позвонить?
Should I call someone to comfort you while I finish my job around here? Мне кому-нибудь позвонить, кто сможет побыть с вами, пока я выполняю свою работу?
I'm afraid to see them, afraid to even call them for fear of putting them in jeopardy. Я боюсь видеться с ними, боюсь даже позвонить им из-за страха навлечь опасность.
I mention it because I gave my secretary your number so she can call about tomorrow morning's conference in case, you know, I don't find my way home tonight. Я говорю только потому, что дала своей секретарше твой номер чтобы она могла мне позвонить насчёт завтрашней конференции на тот случай, если я сегодня не попаду домой.
All right, all we got to do is call the doctor in, compare his junk to the junk on the tapes. Да. Хорошо, все, что нам нужно сделать, это позвонить доктору, сравнить его висюльку с висюлькой на кассетах.
In fact, I'm smart enough to call your ex-girlfriend, who told me that she didn't break up with you because you moved to Hollywood. Я достаточно умна, чтобы позвонить твоей бывшей, и узнать, что она рассталась с тобой не потому, что ты переехал в Голливуд.
Okay, so, can we call around to some other jails? Ладно, а мы можем позвонить в другие тюрьмы?
Could you page my wife and ask her call me on my mobile? Не могли бы отослать на пейджер моей жены просьбу позвонить мне на мобильный?
I told you to call me the second he woke up. Я же велела тебе позвонить мне сразу, как он очнется