| Annie, if you see her, can you tell her to call me? | Энни, если ты её увидишь, можешь сказать её позвонить мне? |
| Hank, Hank, can you call her on your phone? | Хэнк, Хэнк, можешь позвонить ей со своего? |
| Isn't it customary to call a girl... before you show up at her house? | Разве не следует сначала позвонить, а потом приходить к девушке? |
| Then why don't you call him so you'd know if he's still coming or not? | Тогда почему бы тебе не позвонить ему, чтобы узнать приедет он или нет. |
| Anyway, I'd say call me, but what's the point? | Так или иначе, я бы попросила тебя позвонить мне, но смысл? |
| We haven't run a tox screen yet to see what it was this time, but I could call the hospital right away and ask for one, | Мы еще не проводили токсикологический тест, чтобы выяснить, что это было на этот раз, но я могу позвонить в больницу прямо сейчас и попросить провести тест, |
| Can I have my phone call, please? | Ћадно. ћожно, € бы хотел позвонить. |
| Says her name's Sutton Mercer, that she lives in Phoenix, that I should call her parents. | Говорит, что ее зовут Саттон Мерсер, что она живет в Финиксе, и что я должна позвонить ее родителям. |
| I have to make a phone call and I know it's going to be bad, okay? | Мне нужно позвонить, и я знаю, что новости будут плохими, ясно? |
| Are you sure you don't want to call your mother or your brothers? | Ты точно не хочешь позвонить маме и братьям? |
| You came upon a a dead body, and you didn't think to call the police? | Ты наткнулся на мертвое тело, и даже не подумал позвонить в полицию? |
| I've been telling you this for weeks, but you got to call Spencer and you got to get your stuff back unless, you know, unless you're scared. | Джесс, я говорю тебе об этом уже которую неделю, ты должна позвонить Спенсеру и забрать свои вещи обратно если, конечно, если ты не боишься. |
| But I needed them out of the house, so... I could... call... a guy. | Но мне нужно, чтобы их не было дома, чтобы... я мог бы... позвонить... парню. |
| You know I paid her cell bill so I could call her phone and hear her say the same 6 words every day? | Ты знаешь я оплатил её телефон поэтому я могу позвонить ей и услышать как она говорит одни и те же 6 слов каждый день? |
| More, Lionel, or I can call Officer Mallen's partner to talk about... what did he say he wanted to do at the protest? | Нужно больше, Лайонел, или мне позвонить напарнику офицера Маллена и спросить, что он там хотел сделать на демонстрации? |
| Why don't we just call her, have her go in the apartment, get your flash drive and e-mail you the paper? | Почему бы просто не позвонить ей, не попросить сходить в квартиру, взять флешку и скинуть тебе по е-мейлу твою работу. |
| (Crying) And I thought he might be here, and I wanted to call the house to see if he was there, but if I do, then my dad will answer, and... and I'll have to tell him. | Я думала, он будет здесь и хотела позвонить домой, чтобы узнать, там ли он, но если я сделаю это, мой папа начнёт расспрашивать, и... и мне придется ему все рассказать. |
| So the guy who shot Max finally pokes his head out and no one thinks to call me? | Итак, парень, который убил Макса, наконец-то высунул голову наружу, и никто из вас не подумал позвонить мне? |
| You can make a phone call, but you don't have to talk to us like that. | Вы можете позвонить, но не можете так с нами разговаривать. |
| Hwan, after you treat your hyung like that, how can there not be even a single call? | Хван, после случившегося, разве не стоило хоть раз позвонить? |
| You need to call Tracy right now because I know that he is your man, but he is my man too. | Ты должна позвонить Трейси прямо сейчас потому что я знаю - он твой мужчина, но он и мой мужчина тоже. |
| I mean, how could I be, to call you after everything you've done? | В смысле, как я могла позвонить тебе после всего, что ты сделал? |
| What's he got to be so mad about that he can't pick up the phone and call me when I finally get the chance to give him my new number? | За что он так на меня зол, что даже не может взять телефон и позвонить мне, когда я наконец дала ему свой новый номер? |
| All righty, well, I'm going to call the hospital while we're waiting and see how Ben is. | Ладно, хорошо, я собираюсь позвонить в больниц так как мы ждем и посмотрим, как Бен |
| Look, like I said, I have a meeting on Friday, and I need to be prepared for it, so maybe you should go back to your office, get cracking, and just give me a call when you have something. | Повторяю - у меня в пятницу совещание, к которому нужно подготовиться, так что тебе лучше вернуться в офис, заняться работой и позвонить мне, когда будет прогресс. |