Английский - русский
Перевод слова Call
Вариант перевода Позвонить

Примеры в контексте "Call - Позвонить"

Примеры: Call - Позвонить
Annie, if you see her, can you tell her to call me? Энни, если ты её увидишь, можешь сказать её позвонить мне?
Hank, Hank, can you call her on your phone? Хэнк, Хэнк, можешь позвонить ей со своего?
Isn't it customary to call a girl... before you show up at her house? Разве не следует сначала позвонить, а потом приходить к девушке?
Then why don't you call him so you'd know if he's still coming or not? Тогда почему бы тебе не позвонить ему, чтобы узнать приедет он или нет.
Anyway, I'd say call me, but what's the point? Так или иначе, я бы попросила тебя позвонить мне, но смысл?
We haven't run a tox screen yet to see what it was this time, but I could call the hospital right away and ask for one, Мы еще не проводили токсикологический тест, чтобы выяснить, что это было на этот раз, но я могу позвонить в больницу прямо сейчас и попросить провести тест,
Can I have my phone call, please? Ћадно. ћожно, € бы хотел позвонить.
Says her name's Sutton Mercer, that she lives in Phoenix, that I should call her parents. Говорит, что ее зовут Саттон Мерсер, что она живет в Финиксе, и что я должна позвонить ее родителям.
I have to make a phone call and I know it's going to be bad, okay? Мне нужно позвонить, и я знаю, что новости будут плохими, ясно?
Are you sure you don't want to call your mother or your brothers? Ты точно не хочешь позвонить маме и братьям?
You came upon a a dead body, and you didn't think to call the police? Ты наткнулся на мертвое тело, и даже не подумал позвонить в полицию?
I've been telling you this for weeks, but you got to call Spencer and you got to get your stuff back unless, you know, unless you're scared. Джесс, я говорю тебе об этом уже которую неделю, ты должна позвонить Спенсеру и забрать свои вещи обратно если, конечно, если ты не боишься.
But I needed them out of the house, so... I could... call... a guy. Но мне нужно, чтобы их не было дома, чтобы... я мог бы... позвонить... парню.
You know I paid her cell bill so I could call her phone and hear her say the same 6 words every day? Ты знаешь я оплатил её телефон поэтому я могу позвонить ей и услышать как она говорит одни и те же 6 слов каждый день?
More, Lionel, or I can call Officer Mallen's partner to talk about... what did he say he wanted to do at the protest? Нужно больше, Лайонел, или мне позвонить напарнику офицера Маллена и спросить, что он там хотел сделать на демонстрации?
Why don't we just call her, have her go in the apartment, get your flash drive and e-mail you the paper? Почему бы просто не позвонить ей, не попросить сходить в квартиру, взять флешку и скинуть тебе по е-мейлу твою работу.
(Crying) And I thought he might be here, and I wanted to call the house to see if he was there, but if I do, then my dad will answer, and... and I'll have to tell him. Я думала, он будет здесь и хотела позвонить домой, чтобы узнать, там ли он, но если я сделаю это, мой папа начнёт расспрашивать, и... и мне придется ему все рассказать.
So the guy who shot Max finally pokes his head out and no one thinks to call me? Итак, парень, который убил Макса, наконец-то высунул голову наружу, и никто из вас не подумал позвонить мне?
You can make a phone call, but you don't have to talk to us like that. Вы можете позвонить, но не можете так с нами разговаривать.
Hwan, after you treat your hyung like that, how can there not be even a single call? Хван, после случившегося, разве не стоило хоть раз позвонить?
You need to call Tracy right now because I know that he is your man, but he is my man too. Ты должна позвонить Трейси прямо сейчас потому что я знаю - он твой мужчина, но он и мой мужчина тоже.
I mean, how could I be, to call you after everything you've done? В смысле, как я могла позвонить тебе после всего, что ты сделал?
What's he got to be so mad about that he can't pick up the phone and call me when I finally get the chance to give him my new number? За что он так на меня зол, что даже не может взять телефон и позвонить мне, когда я наконец дала ему свой новый номер?
All righty, well, I'm going to call the hospital while we're waiting and see how Ben is. Ладно, хорошо, я собираюсь позвонить в больниц так как мы ждем и посмотрим, как Бен
Look, like I said, I have a meeting on Friday, and I need to be prepared for it, so maybe you should go back to your office, get cracking, and just give me a call when you have something. Повторяю - у меня в пятницу совещание, к которому нужно подготовиться, так что тебе лучше вернуться в офис, заняться работой и позвонить мне, когда будет прогресс.