I'll track her down and I'll make her call you. |
Я наду её и заставлю её тебе позвонить. |
She wanted to call maya, so I took her phone. |
Она хотела позвонить Майе, мне пришлось забрать у нее телефон |
Harvey, just out of curiosity, what took you so long to call her? |
Харви, просто любопытно, почему ты так долго тянул, чтоб позвонить ей, |
Could you just call the firm and explain what happened? |
Ты можешь просто позвонить на фирму и все объяснить? |
It's like I resolved to... call you up 1,000 times a day... ask you if you'll marry me... in some old-fashioned way. |
Знаешь, 100 раз я собирался... позвонить тебе и попросить... выйти за меня замуж... как в старые времена. |
Should I call Ed Rooney, see if we can get Sloane out of school? |
Мне позвонить Эду Руни, чтобы он вытащил Слоан из школы? |
And if you quit, they're supposed to call you once, send you a letter and that's it. |
И если вы уходите, они должны позвонить вам один раз, отправить письмо и все. |
Could you call Nishta for me? |
Вы можете позвонить Ниште для меня? |
Lila, do you need us to call anyone for you? |
Лайла, может стоит позвонить кому-то из ваших родственников? |
Either we make a decision, or I call Ann Arbor and they make it for us. |
Или мы примем решение, или мне придется позвонить в Энн Арбор... И решение примут за нас. |
Why don't you call up front, the office? |
Почему бы Вам не позвонить, в офис? |
Maybe we should call the sheriff, get her to bring in a forensics team. |
Может быть, нам стоит позвонить шерифу? Сказать ей, чтобы она привезла судебную команду? |
What, a fella can't call his mother once in a while? |
Что, пацану уже нельзя, хоть раз, маме позвонить? |
Don't we need to, like, call the FBI or something? |
А разве мы не должны позвонить в ФБР или типа того. |
Barnaby. "He said to call you, sir." |
Барнаби - Он сказал, позвонить вам, сэр. |
When he gets out of his meeting, can you get him to call me on my cell? |
Когда он вернется с совещания, может попросить его позвонить мне на мобильный? |
You're always on time otherwise! - Didn't you call the next station? |
А ты не попросил позвонить на следующую станцию? |
Listen, just know that if you wake up in the middle of the night screaming, that you can call me, and we can... we can talk it out. |
Послушай, просто знай, что если ты проснешься посреди ночи от кошмара, то ты можешь позвонить мне, и мы... мы сможем обо всем поговорить. |
But then in May... when you were arrested for possession of narcotics... and again allowed a phone call... you called Mr. Lombardo. |
Но в мае, когда вас арестовали за хранение наркотиков, - и вы снова могли позвонить, вы позвонили м-ру Ломбардо. |
What, do I call again? |
Так что, мне еще раз позвонить? |
So that's why you couldn't call about the eruv wire being down, because that would be operating machinery? |
Вот почему вы не смогли позвонить и сообщить об упавшем проводе, потому что необходимо использовать технику для этого? |
Now, there's no permanent address, but Jimmy really knows can you call him and ask him about it? |
В данный момент у меня нет постоянного адреса, но Джимми действительно хорошо знает этот мир, и... не мог ты позвонить ему и спросить у него об этом? |
Should we call someone and, well, tell them that you're okay? |
Мы должны кому-нибудь позвонить И сказать, что с тобой все хорошо? |
Well, you know, I had to call my ex-wife Nancy, tell her that, you know, Ellie's in Vegas. |
Я должен был позвонить своей бывшей жене Ненси, сказать ей, что Элли в Вегасе, понимаешь. |
This job will always give you an excuse not to make that call, not to have that dinner. |
На этой работе всегда найдётся предлог не позвонить и не поужинать вместе. |