Английский - русский
Перевод слова Call
Вариант перевода Позвонить

Примеры в контексте "Call - Позвонить"

Примеры: Call - Позвонить
I should call her, make sure she's okay. Надо ей позвонить, узнать, как она.
Was supposed to call us on it last night, and he failed to do so. Он должен был позвонить нам вчера вечером, и не сделал этого.
Maybe call the Staties, you know? Может, позвонить штатникам, а?
You ladies want to call the Crime Lab? Девчонки, хотите позвонить в лабораторию?
Do you think I should call the assistant and apologize? Может, позвонить им и извиниться?
My best friend was having a tough time, and my mom had my cell number, so if she needed anything she could call me. Моей лучшей подруге было плохо, и у мамы был мой номер, поэтому если бы ей что-то понадобилось она могла бы позвонить.
Okay, we encourage you to make a list of people to call if you feel like you might hurt yourself. Мы рекомендуем составить список людей, которым можно позвонить, если почувствуете, что можете ранить себя.
I mean, she doesn't even have a phone so that you can call her. У нее ведь даже телефона нет, и ты не сможешь ей позвонить.
You were supposed to call us! Ты ведь должен был нам позвонить!
If it is the phone in the cabin, you need to hang up and call 911. Если со стационарного, то тебе нужно повесить трубку и позвонить 911.
This yolk-separating camera-hog was supposed to call you and say happy birthday! Эта желтковтирательная телесвинка должна была позвонить тебе и поздравить с днём рождения!
Listen, could you call the Asylum and have me admitted? Послушайте, вы не могли бы позвонить в дурдом и сказать, чтобы меня забрали?
Sweetheart, did you try and call me? Родной, ты пытался позвонить мне?
Should I call someone to pick you up? Мне кому-нибудь позвонить, чтобы за вами заехали?
Well, I just wanted to call and thank you and the city of Chicago for those pallets of water you sent over. Ну, я просто хотел позвонить и поблагодарить тебя и весь Чикаго за воду в бутылках, которую ты прислал.
He said he needed to talk to Ella, but he wasn't allowed to call her. Он сказал, что ему нужно поговорить с Эллой, но ему не разрешили позвонить ей.
I'm supposed to be learning Portuguese, but I had to call when I saw those crazy party pics that were posted. Предполагается, что я учу португальский, но я должна была позвонить, когда увидела те сумасшедшие фотки с вечеринки.
I'll try to call Jenna when I can so she doesn't forget who her father is. Я попытаюсь позвонить Джене, когда Смогу, чтобы она не забывала, кто кто ее отец.
You're sure I can't call your husband? Вы уверены, что мне не стоит позвонить вашему мужу?
We can't call him, right? Мы не можем ему позвонить, да?
You bothered to call me, you'd have known that. Если бы вы хотели позвонить мне, вы бы знали это.
Are you really the one who has to call her parents? И ты действительно тот человек, который должен позвонить ее родителям?
You didn't think to call the police? А позвонить в полицию не догадались?
We can call them, though, right? Мы можем позвонить им, так?
And afterwards, I spent a whole night just trying to call her crying my eyes out like a baby. А потом, я целую ночь просто пытался позвонить ей, рыдая, как младенец.