Don't forget to call and let me know exactly when you'll be back. |
Не забудь позвонить и предупредить когда ты точно вернешься |
I mean, is she too cool to call me or what? |
Слишком крута, чтобы мне позвонить? |
So if you're ever in a jam or you ever need anything, just know you can always call me. |
Если что случится, или что-то понадобится, ты всегда можешь мне позвонить. |
If I could make a phone call, I could get it brought from Istanbul tonight. |
Если бы вы разрешили позвонить, его бы привезли сегодня из Стамбула. |
You sure you have no one you can call? |
Ты уверена, что тебе некому позвонить? |
You didn't think to notify the hotel security or call 911 to report it? |
Вы не подумали сообщить охране отеля или позвонить в 911? |
So I think the best I can do is eventually find this piece of paper and call you and hope to just help you out in your career in some small way. |
Так что лучшее, что я могу сделать это в итоге найти ту бумажку и позвонить тебе надеясь просто помочь тебе с твоей карьерой хоть чем-то. |
Mr. Proctor, Alex, do I need to call the BSD? |
Мистер Проктор, Алекс, мне позвонить в полицию? |
Gemma, if you see Liam or hear from him, will you ask him to call me? |
Джемма, если увидишь Лиама, можешь попросить его позвонить мне? |
And you need to call all the guests and tell them that I'm sorry that I'm not there. |
И тебе нужно позвонить всем гостям и сообщить, что меня, к сожалению, не будет. |
Can you call Liz, see if she can work some of her lawyer mojo on it? |
Можешь позвонить Лиз, может быть она сможет использовать немного адвокатских штучек? |
Okay, so who do you want me to call? |
Итак, кому мне нужно позвонить? |
How long did it take for you to call 911 after you got shot? |
Сколько времени после ранения вам понадобилось, чтобы позвонить 911? |
And since they don't got a phone, I couldn't call, so I walked over here, and Ms. Langton said that she had left an hour before. |
У них нет телефона, поэтому я не могла позвонить, я пришла сюда и миссис Лэнгтон сказала, что она вышла час назад. |
Look, if you can't call, just send me a text, okay? |
Слушай, если не можешь позвонить, просто напиши мне, хорошо? |
Yes, and while I was upset at the time and threatened to run away and call child services, you saved me from an entire year of being ridiculed. |
Да, и пока я была расстроена и угрожала сбежать из дома и позвонить в службу защиты детей, ты спасла меня от целого года насмешек. |
I'm sure he took advantage of her and now he won't even give her the courtesy of a phone call. |
Уверена, что он просто воспользовался ей, а теперь он даже не захотел ей позвонить. |
What if that phone is busy or, heaven forbid, somebody wanted to call us? |
Что если тот телефон будет занят, или сломан, а кто-то захочет нам позвонить? |
I just had Berryhill call the prime minister of Sudan and issue a stern reprimand for behavior that I likened to street gangs and petty thieves. |
Я меня только что обязал Беррихилла позвонить премьер-министру Судана и выдать строгий выговор за поведение, которое я сравниваю с уличными бандами и мелкими воришками. |
Could you give me a call when you're back in the country? |
Не могли бы вы позвонить мне, когда вернетесь в страну? |
We're going to call Mr. Poe about this right now. |
ћы должны сейчас же позвонить по этому поводу мистеру ѕо. |
Why don't you call Selma and tell her you're all right? |
Почему бы тебе не позвонить Сельме и не сказать, что с тобой все в порядке? |
Why don't you just call Baxter and see if he can fix it? |
Почему бы тебе не позвонить Бакстеру, может быть он сможет починить? |
We're not allowed to call or go home in the holidays, and they're not allowed to visit. |
Нам не разрешили позвонить или съездить домой на праздники, да и им не позволили приехать к нам. |
I'm going to call her. I deleted all the phone numbers in my phone. |
Я хотел позвонить, но нечаянно стёр её номер. |