Listen, could you please call Ann Perkins and tell her that I will be unable to enjoy lunch with her today, as I am just swamped. |
Слушай, ты не могла бы позвонить Энн Перкинс и сказать ей, что я не смогу с ней пообедать сегодня, так как у меня завал на работе. |
I was going to call over to her and see if we could talk, but she seemed a bit off with me just now. |
Я собиралась позвонить ей и решить, могли бы мы с ней поговорить, но мне показалось, что сейчас она не хочет никакого разговора. |
Maybe you could call them and that would give you another reason to get out of my room other than I have to go to work. |
Может, ты можешь позвонить им И это даст тебе еще один повод убраться из моей комнаты потому как я должен идти на работу. |
If I answer that question, are you going to call your dad again? |
Если я отвечу на этот вопрос, ты собираешся позвонить совему папе опять? |
Well, he wants to talk to his manager, so... maybe we let him make that call and find out what that guy knows. |
Ладно, он хочет поговорить со своим менеджером, Так может дадим ему позвонить, И выясним, что тот знает. |
Could you call Angela, and arrange cover? |
Ты можешь позвонить Анджеле, чтобы она ее заменила? |
But see, I knew I couldn't call 911 for help 'cause then CPS would take me from you. |
И знаешь, я знала, что не могу позвонить в 911 и попросить помощи, потому что тогда, служба опеки забрала бы меня у тебя. |
Can you call Jarry, set that up? |
Можешь позвонить Джари, устроить это? |
No, I tried to call her school first, just to make sure she weren't there. |
Нет, сперва я попытался позвонить в её школу, чтобы убедится, что её там не было. |
Give me a call, I would have been there all night. |
Могли бы позвонить мне, я бы там подежурил. |
Do I have to call security, Mr. Rosen? |
Мне нужно позвонить охране, мистер Роузен? |
You think she's going to call him? |
Думаешь, она собирается ему позвонить? |
Should I call the church and tell them you'll be late? |
Может мне позвонить в церковь и сообщить им, что Вы опаздываете? |
You need to call SECNAV, right? |
Ты должен позвонить Министру, так? |
Okay, I meant to call you, 'cause Janice flaked out. |
Я хотела тебе позвонить, потому что Джанис не смогла прийти. |
I was going to call you and then I thought, well, I'll just come over and say hello. |
Я собиралась тебе позвонить, а потом подумала, что сама зайду и поздороваюсь. |
Couldn't you just call him? |
Ты не можешь просто ему позвонить? |
Did you rush to the phone to call? |
Побежал ли ты к телефону, чтобы позвонить? |
My mom is on the alumni board at Princeton, so she could make a call if you think that might help you. |
Моя мама находится в правлении выпускников в Принстоне, таким образом она может позвонить, если ты думаешь, что я мог бы помочь тебе. |
It's not like I can't call Zhao right now and tell him the deal's off. |
Не то чтобы я не могу позвонить Жао сейчас и отменить сделку. |
If any of you decide to call 911 instead, Well, then we switch to lead poisoning. |
Если кто-то вместо этого решит позвонить в 911, что ж, мы перейдем на отравление свинцом. |
Does this mean we're going to call her? |
Значит ли это, что мы собираемся позвонить ей? |
You were about to call me... right? |
Вы как раз собирались мне позвонить... да? |
What if I got her to call you? |
Что если я убежу её позвонить вам? - Нет! |
If you see her, could you give us a call, please? |
Если вы ее увидите, можете нам позвонить, пожалуйста? |